Page 2 sur 3

MessagePosté: 12 Mar 2008 12:15
par Gaston_di_NoNo
merci Syaoran (j'en ai profité pour corriger 2 ou 3 autres petites fautes plus discrètes ;) ).

MessagePosté: 12 Mar 2008 14:47
par NaNaeL
Dans la news (dernière phrase):
Le coffret et d'ores et déjà disponible à la vente.


et = est

MessagePosté: 12 Mar 2008 15:12
par Gaston_di_NoNo
oups! pardon :oops:
voilà c'est corrigé. Merci NaNaeL

MessagePosté: 18 Mar 2008 12:15
par NaNaeL
Fiche : Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto

Arrivée à la capitale, elle s'aperçoit que son enseignant est un homme, et qu'elle doit loger chez elle.


Y'a un des deux "elle" qui doit plutôt être "il" non ? ^^"

MessagePosté: 18 Mar 2008 13:29
par Zozoba
je ne sais pas si c'est ici que je dois ecrire , m'enfin je me lance :lol:

une petite faute dans la news sur Kenichi (rien de grave) Miu et non pas Mui (voila :))

MessagePosté: 18 Mar 2008 13:37
par Gaston_di_NoNo
ah... :)
oki je corrige ca ^^ merci à vous, NaNaeL et Zozoba ^^

(oui Zozoba, c'est ici que l'on peut faire ce genre de remarque)

MessagePosté: 04 Avr 2008 18:18
par Lasaraleen
Il y a une faute dans le synopsis de la fiche de Mnemosyne :
"Cependant, cette dernière semble posséder un mystérieux don d’immortalité..."

MessagePosté: 04 Avr 2008 18:20
par NaNaeL
Merci, j'ai corrigé !

MessagePosté: 11 Mai 2008 00:49
par Hermelin
Et youpla une petite pinaillerie toute chaude sortie du dernier sondage :
Sondage n°123 a écrit:Moyen, certaines parties ne sont plus assez visibles

Voilà qui est bien singulier, non? :mrgreen:

MessagePosté: 11 Mai 2008 03:32
par Gaston_di_NoNo
En tout cas il y avait plusieurs fautes d'orthographe dans ce sondage, qui sont maintenant corrigées ;)

MessagePosté: 29 Juin 2008 22:48
par Porcorosso34
Bon, je vais surement passer pour un vieux con... mais il est dommage de trouver autant de fautes d'orthographes dans certains messages...
La langue française n'est pas facile à écrire, mais tout de même un petit effort chez certains, ce ne serait pas du luxe...
Allez, un point positif, je n'ai dénoncé personne. :)

MessagePosté: 02 Juil 2008 01:15
par Theotenai
Je suis d'accord avec toi Porcorosso, mais sur un forum, ça me dérange pas plus que ça. C'est vrai que ça peut piquer les yeux parfois, mais je comprend que certains ne soient pas bons en orthographe et qu'il leur faut un très gros effort pour pas faire de faute. Effort, qu'on a pas forcément envie de faire sur un forum où on est pas là pour se prendre la tête. Sans compter que certains peuvent être plus ou moins dyslexiques ce qui n'arrange pas les choses pour eux.
Bref, même si il y a 10 fautes par phrases, tant qu'on sent qu'il y a de la bonne volonté et que ça tombe pas dans le SMS (ou là, pas de pitié ! :p), je trouve ça acceptable. Et puis personne n'est à l'abris d'une faute (heure, taux de sang dans l'alcool, toussa :p).

Mais bref ! Je suis pas venu là pour Paul et Mickey (hahahaha, je suis trop fort) mais pour signaler une faute dans la dernière news !

Une faute de grammaire, je vous l'accorde (ohoho, je joli jeu de mot), difficile à déceler. Dans le dernier paragraphe (sur La mélancolie d'Haruhi Suzumiya) :

"Ce n'est pas tout, ils auront aussi les produits dérivés officiels issue de la série."

Correction : "ils auront aussi les produits dérivés officiels issus de la série."

Et oui, il ne s'agit pas ici du nom commun "issue" mais du participe passé du verbe "issir" (ou "istre", autre orthographe), synonyme de "sortir", qui n'est plus en usage dans la langue française depuis 1400 environ sauf son participe passé donc, qu'on utilise encore couramment aujourd'hui.

MessagePosté: 02 Juil 2008 01:18
par NaNaeL
Ok chef, je corrige !

MessagePosté: 02 Juil 2008 03:06
par Porcorosso34
Theotenai a écrit:Une faute de grammaire, je vous l'accorde (ohoho, je joli jeu de mot), difficile à déceler. Dans le dernier paragraphe (sur La mélancolie d'Haruhi Suzumiya) :

"Ce n'est pas tout, ils auront aussi les produits dérivés officiels issue de la série."

Correction : "ils auront aussi les produits dérivés officiels issus de la série."

Et oui, il ne s'agit pas ici du nom commun "issue" mais du participe passé du verbe "issir" (ou "istre", autre orthographe), synonyme de "sortir", qui n'est plus en usage dans la langue française depuis 1400 environ sauf son participe passé donc, qu'on utilise encore couramment aujourd'hui.


Toi, je t'aime!

Edit: Je ne dors toujours pas...
Je repense à ce que tu écrivais dans ton post. Loin de moi l'envie de prendre la tête aux "forumeurs". Nous jouissons ici d'une liberté bien agréable: celle de s'exprimer sur des sujets qui nous tiennent à coeur et chacun à sa façon. Je comprends que l'on puisse faire des fautes d'orthographe (j'en fais moi même un certain nombre...): simplement, je ne peux empêcher mes poils de s'hérisser lorsque je vois une phrase du genre, "je mais ceci pour sortir ce soir..." ou "cela à était formidable".
Je ne suis pas un don Quichotte en croisade. Je trouvais juste ce topic approprié pour ma remarque.
^^

MessagePosté: 02 Juil 2008 09:44
par JRD
Ben quoi où est l'erreur ? (je plaisante)

MessagePosté: 10 Juil 2008 12:10
par Hermelin
Dans le synopsis de Slayers, avant-dernière ligne...
Peut de temp après le vol...

Il faut bien sûr lire "Peu de temps après le vol..." ^^

MessagePosté: 10 Juil 2008 13:01
par Gogeta
Merci Hermelin, c'est corrigé

Re: Fautes d'orthographe

MessagePosté: 06 Juin 2009 20:51
par aceofjade
Bonjour!
Lol il faudrait peut être s'arrêter là concernant la dénonciation des fautes d'orthographe... lol quoique ça m'a bien fait rire; mais je pense que s'il n'y avait que ce genre de fautes (s à manga et mangaka au pluriel), la vie elle même s'en trouverait améliorée! héhé
Merci à ceux qui font attention, et miséricorde à ceux qui ne le font pas, sauf cas létal qui fait vraiment mal aux yeux...non je donnerais pas d'exemples!
(en plus c'est souvent quand on le fait que soi même on en fait une belle, d'autant que je fais partie des gens qui tapent trop vite, donc doublons de lettres, inversions, c'est l'horreur!)

Re: Fautes d'orthographe

MessagePosté: 06 Juin 2009 21:01
par JRD
manga prend un S au pluriel car c'est un nom commun de la langue française. mangaka n'est pas dans le dico, donc c'est un mot étranger et donc on peut ou pas mettre un S au pluriel...comme on veut. Idem pour anime qui n'est pas dans le dico.

Re: Fautes d'orthographe

MessagePosté: 11 Juil 2009 02:07
par Shu.
syno du Château Ambulant:
Harau un beau jeune magicien et la Sorcière des Landes,
faute de frappe c'est Hauru.

Et lorsqu'on envoie un syno/avis, ya une grosse faute de type "merci envoyez envoyer" bref le message apparait pas longtemps mais assez pour voir que ça veut rien dire !

Re: Fautes d'orthographe

MessagePosté: 11 Juil 2009 11:11
par Rimoan
Merci, c'est corrigé ^^

Re: Fautes d'orthographe

MessagePosté: 23 Oct 2009 23:12
par Ozymandias
Bon en fait je savais pas trop où le mettre alors je le "pose" là (j'avoue j'ai pas cherché plus de 2 minutes...) :

Je voudrais juste préciser que la fiche animeka de Kimi ni todoke ne renvoie pas au forum sur le sympathique topic du-dit animé http://forum.animeka.com/viewtopic.php?f=148&t=7964.

Voili voilou

Edit: ah ok désolé d'avoir mis le doigt là où il fallait pas :mrgreen: et pas de mauvais esprit hein ... !

Re: Fautes d'orthographe

MessagePosté: 23 Oct 2009 23:17
par NaNaeL
C'est parce que je n'ai pas mis à jour depuis un petit moment... ^^"

Je m'en occuperai peut être demain ! (c'est très long à faire)

Re: Fautes d'orthographe

MessagePosté: 26 Avr 2014 16:06
par Cinetyk
"S'il y a une série qui a acqui ses lettres de noblesse et son statut série-culte, c'est bien Neon Genesis Evangelion."
Acquérir prend un "s" non ?

PS : Article du 22 avril par JigoKu Kokoro "Lame d'Evangelion".
Il est, je pense nécessaire, de préciser de quel endroit je tire cette phrase :mrgreen: .

Re: Fautes d'orthographe

MessagePosté: 26 Avr 2014 19:08
par kaorisuzuchan
Cinetyk a écrit:"S'il y a une série qui a acqui ses lettres de noblesse et son statut série-culte, c'est bien Neon Genesis Evangelion."
Acquérir prend un "s" non ?

PS : Article du 22 avril par JigoKu Kokoro "Lame d'Evangelion".
Il est, je pense nécessaire, de préciser de quel endroit je tire cette phrase :mrgreen: .


Merci beaucoup, je viens de procéder à la modification^^^^