Traductions des kanji japonais en français

Pour partager votre intérêt pour le Japon, parler cosplay et échanger vos points de vue sur les Dramas/Adaptations Live

Traductions des kanji japonais en français

Messagepar Mitsuki » 19 Mar 2007 17:33

Voici un nouveau sujet concernant les problèmes de traduction du japonais en français et en particulier avec les kanji. En effet ceux-ci ont plusieurs sens, et il est difficile de les adapter en fonction du terme à traduire...

En l'occurence ici c'est le mot "Kyuuketsuki" qui me pose problème...
En traduisant le "mot" comme il vient, ça veut dire vampire...
Là où ça devient plus compliqué c'est que ce mot est certainement composé de trois kanjis (j'aimerais avoir la confirmation), et c'est cette écriture là qui m'intéresse. Avec quelques recherches j'ai pu obtenir ceci, et d'après aussi le sens du mot en lui-même...

Kyuu = Globe/sphère/boule
Ke = Maison/famille
Tsuki = Lune(ça, c'est sur à 99%!!)

Et sinon, j'aurais traduit le mot "Kyuuketsuki" par "créature de la Lune"...Seulement c'est pas vraiment ça qui m'intéresse...

NB : Par exemple le mot "kyuu" veut aussi dire "9" tout dépend comment il est écrit...
Mitsuki
Boulet d'Or
 
Messages: 725
Enregistré le: 12 Fév 2007 20:48
Localisation: Pourri jusqu'aux os et fier de l'être ! ^^

Messagepar jisee » 19 Mar 2007 21:50

En fait il s'écrit comme ça:

Image

Les deux premiers kanji forme le terme de "suceurs de sang"

-Le premier: kyuu
Il signifie: respirer, inhaler, fumer (une cigarette etc.)

- Le deuxième: ketsu
Tout simplement, veut dire sang.

- le troisième: ki
C'est, esprit, ogre, démon, diable

Par ailleurs, dans dictionnaire c'est bien le terme "kyuuketsuki" qui se traduit par "vampire".

Donc littéralement on peut traduire par "le demon inhalant du sang"

Source:
http://www.webdico.com:8080/kanji/keyka ... =fantaisie
Avatar de l’utilisateur
jisee
Visiteur
 
Messages: 98
Enregistré le: 03 Jan 2006 00:35

Messagepar Mitsuki » 19 Mar 2007 22:46

Un grand merci....
Du coup j'avais tout faux, au moins j'ai appris quelque chose!
Mitsuki
Boulet d'Or
 
Messages: 725
Enregistré le: 12 Fév 2007 20:48
Localisation: Pourri jusqu'aux os et fier de l'être ! ^^

Messagepar Mitsuki » 28 Avr 2007 20:25

J'aimerais savoir comment s'écrivent "Yamano" et "Miyu" en Kanjis

Pour ce qui est de la traduction je m'en charge

Merci d'avance
Mitsuki
Boulet d'Or
 
Messages: 725
Enregistré le: 12 Fév 2007 20:48
Localisation: Pourri jusqu'aux os et fier de l'être ! ^^

Messagepar Tako » 28 Avr 2007 22:25

Mitsuki a écrit:J'aimerais savoir comment s'écrivent "Yamano" et "Miyu" en Kanjis

Pour ce qui est de la traduction je m'en charge

Merci d'avance

Justement, il faut avoir le sens de ces mots pour pouvoir en déduire les kanjis. ;)
Où as-tu vu ces mots ? Ce sont des noms de personnages ?

@+
Avatar de l’utilisateur
Tako
Visiteur
 
Messages: 21
Enregistré le: 21 Mar 2007 04:12

Messagepar Mitsuki » 28 Avr 2007 22:45

Si l'écriture des kanjis est erronée, le sens en est changé...

Je l'ai vu dans Vampire Princess Miyu et c'est le nom de l'héroïne Miyu Yamano ...
Mitsuki
Boulet d'Or
 
Messages: 725
Enregistré le: 12 Fév 2007 20:48
Localisation: Pourri jusqu'aux os et fier de l'être ! ^^

Messagepar Tako » 28 Avr 2007 23:47

Image

Est-ce que cela te va, ou veux-tu d'autres explications ?
(Ou suis-je à côté de la plaque ?) :)

@+
Avatar de l’utilisateur
Tako
Visiteur
 
Messages: 21
Enregistré le: 21 Mar 2007 04:12

Messagepar Ashelia » 05 Fév 2008 15:55

Je réutilise ce post pour poser une autre question

Je me demandais si le "nasai" qu'on rajoute à la fin de certains mots -ex : gomennasai, oyasuminasai, okaerinasai (désolé si c'est pas la bonne écriture :oops: )- avait une signification propre, ou si c'est simplement pour renforcer le terme ?
Avatar de l’utilisateur
Ashelia
Senpai
 
Messages: 690
Enregistré le: 16 Jan 2008 20:51

Messagepar metallord » 05 Fév 2008 18:01

dans mon petit dico je vois que nasai peut être traduit pas sympathie et compassion ^^

(sachant que les gomennasai c'est pour demander pardon, oyasuminasai pour bonne nuit et okaerinasai bienvenu à la maison)
Modifié en dernier par metallord le 05 Fév 2008 18:05, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
metallord
Membre d'honneur
 
Messages: 1367
Enregistré le: 31 Mai 2005 00:00
Localisation: yang !

Messagepar Hermelin » 05 Fév 2008 18:05

Je profite de ta question pour en poser une autre qui me taraude depuis un moment : quelqu'un sait-il ce que signifie le kanji qui figure sur le voile des gardes impériaux dans Seirei no Moribito?

Pour mémoire :
Image
Avatar de l’utilisateur
Hermelin
Senpai
 
Messages: 768
Enregistré le: 03 Nov 2007 00:07
Localisation: I'm gonna need more rope! ***Mouahaha***

Messagepar Ashelia » 05 Fév 2008 18:10

ok ! Merci metallord :wink:

Ah moi aussi j'm'étais demandé ce que signifiait ce kanji
Avatar de l’utilisateur
Ashelia
Senpai
 
Messages: 690
Enregistré le: 16 Jan 2008 20:51


Retourner vers Culture Japonaise, Cosplay et Drama

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 8 invités

cron