Apprendre le Japonais

Pour partager votre intérêt pour le Japon, parler cosplay et échanger vos points de vue sur les Dramas/Adaptations Live

Apprendre le Japonais

Messagepar Yeetsu » 15 Jan 2012 16:49

Ohayô / Konnichiwa / Konbanwa
(Bonjour: Matin / Après midi / Soir)

Pour écrire en Katakana (Code couleur :#008000)
Pour écrire en Hiragana (Code couleur: #FF8000)
(Pour le Kanji c'est beaucoup plus compliqué)

Voilas, il est là, il ouvre tout juste. Le Topic de cours de Japonnais inspiré de la brochure "Se débrouiller en JAPONAIS... vite fait bien faite!" de Jean-Pierre VASSEUR.

Présentation du Topic:

Ce Topic assureras des "Cours" de Japonais UNIQUEMENT (Pas de post afin d'échanger une conversation dans ce Topic)
Tout le monde pourras poster des mots traduits (Avec si possible les traductions en écrit Japonais: Kanji/Hiragana/Katakana), mais également des règles de Grammaire, d'Orthographe, de Conjugaison...

/!\ Je vais évidement vous demander de vérifier vos sources d'informations et être sur de ce que vous postez afin d'éviter de transmettre de fausse informations, ce qui irais a l'encontre du but de ce Topic. /!\

Pour tout entrainement et exercices, rendez-vous ici.

Après avoir demandé aux Modérateurs/Administrateurs, j'ai reçu l'autorisation de faire des "Multi-post" (Poster plusieurs messages a suivre) afin d'améliorer la fluidité du Topic.

Il y auras évidement des règles de présentation, don je vais essayer d'en énumérer un maximum dans ce post.


Pour tout post de mots traduits:

Pour commencer je vais vous demander si possible d'éviter de ne poster qu'un seul mot par message, ou bien dites que vous allez rajouter des mots dans un futur édit.

Si vous l'avez remarqué, à chaque messages, vous pouvez changer le titre du sujet. Je vais donc vous demender pour tout message de traduction de le présenter comme ceci:

[TRAD]+ mots qui donne le sens générale des mots traduit. Vous pouvez également ne mettre que la bannière [TRAD]

Présenter le mot/la phrase

Exemple:

Bonsoir
Konbanwa
コンバンワ
こんばんわ


Règles décrites:
On écrit le mot Français à Gauche
On écrit le mot Japonais après le mot français en Rômaji (J'en parlerais plus tard)
Les Katakana en vert (code couleur en haut+un moyen facile d'écrire à partir du Rômaji)
Les Hiragana en orange (code couleur en haut+un moyen facile d'écrire à partir du Rômaji)
On les centre


Code: Tout sélectionner
Bonsoir[center]Konbanwa               
[size=200][color=#008000]コンバンワ[/color][/size]
[size=200][color=#FF8000]こんばんわ[/color][/size][/center]


(Pour le reste des règles je ne sais pas trop encore comment organiser tout ça (A vrai dire je ne vois pas trop quel autres règles je peut ajouter ^^' ) Donc mit a part les traductions, vous pouvez faire les présentation comme vous le souhaitez du moment que c'est clair et facile a comprendre/lire)
Modifié en dernier par Yeetsu le 22 Jan 2012 00:50, modifié 1 fois.
ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Yeetsu
Ami d'Animeka
 
Messages: 308
Enregistré le: 27 Oct 2011 22:31

ECRITURE JAPONAISE

Messagepar Yeetsu » 21 Jan 2012 23:17

Le système d'écriture Japonais est très complexe dû à ses 3 formes d'écritures:
(Je grossis volontairement les caractères Japonais afin de mieux les voire)

1- Kanji:
Caractères d'origine Chinoise, ce sont des idéogrammes(Idée/Sens, pas de traduction au mot a mot). Ne peut se prononcer à voix haute(Uniquement en lecture).

2- Hiragana (ひらがな) / Katakana (カタカナ):

Ce sont des syllabaires (Alphabet non pas composé de lettres mais de syllabes) qui comportent chacun 46 caractères de base et reproduisent tous les sons de la langue Japonaise. Vous aurez remarqué que les Katakana sont plus simple à écrire que les Hiragana.

3- Romaji: Le Romaji est l'écriture phonétique Japonaise avec les caractères Romain.
(En Romaji, "ô"/"oo"/"ou" signifie un doublement de la lettre et donc on prolonge le son.)

Tableau du système de transcription international "Hepburn"

 A    I    U    E    O
あ い う え お
ア イ ウ エ オ

Ka KI Ku Ke Ko
かきくけこ
カキクケコ

Sa Shi Su Se So
さし すせそ
サシ スセソ

Ta Chi Tsu Te To (Non il n'y a pas de faute pour le "Chi")
た ち つ てと
タ チ ツ テト

Na Ni Nu Ne No
なにぬ ねの
ナニヌ ネノ

Ha Hi Fu He H0 /!\ Le "He" Hiragana est différent du "He" Katakana, regardez bien /!\
はひふ へほ
ハヒフ ヘホ

Ma Mi Mu Me Mo
まみ む めも
マミ ム メモ

Ya       Yu       Yo
や    ゆ     よ
ヤ    ユ     ヨ

Ra Ri Ru Re Ro
らりるれろ
ラリルレロ

Wa             Wo
わ          を
ワ          ヲ

 N

ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Yeetsu
Ami d'Animeka
 
Messages: 308
Enregistré le: 27 Oct 2011 22:31

LA PHONETIQUE

Messagepar Yeetsu » 22 Jan 2012 00:49

La phonétique Japonaise est comme toutes langues, propre à elle même.

Les lettres C Q B ne sont pas présentent (C/Q --> K B --> V)

Le "V" se prononce "B".

(ha hi fu he ho) Les "H" est aspiré (Astuce: Pensez a Nelson des simpson, quand il fait "Ha ha").

(ra ri ru re ro) Les "R" eux sont roulé (Astuce: se prononce un peut comme un L. Essayer de dire L avec l'accent Français, refaite le mais faite une vague avec votre langue).

"Chi" se lit "tChi" (Atention, "Shi" se lit bien "Shi")

Si deux "K", deux "P"...(...KK.../...PP...) sont présent dans le mot, on accroche sur les lettres
(Je placerais un lien pour aider).
Vous pouvez vous entrainer avec ces mots:
Konnichiwa ("Bonsoir")
Ittekimasu ("J'y vais", à dire obligatoirement en cas de sortie, sinon c'est vue comme si l'on fuguais)


Un "U" après certaines phonétiques/lettres ne se prononce presque pas, tandis qu'un accent circonflexe sur un "O" ou un "I" double la lettre.

"-asu/-esu" ----> "-ass/ess"
"-masu" --------> "-mass"
"resutoran" ----> "restoran"

Restaurant
Resutoran
れすとらん
レストラン


"takushî" -------> "takshii"
Taxi
Takushî
たくし
タクシ
ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Yeetsu
Ami d'Animeka
 
Messages: 308
Enregistré le: 27 Oct 2011 22:31

LA GRAMMAIRE JAPONAISE

Messagepar Yeetsu » 22 Jan 2012 21:21

L'écriture Japonaise est peut être compliqué, la grammaire en reste simple pour autant.
(Vous remarquerez que l'on peut confondre les Katakana et les Hiragana dans une même phrase)

Les hiraganas permettent d'écrire :
les mots japonais auxquels ne correspond aucun kanji, par exemple les particules telles que から (kara) et les suffixes tels que さん (-san) ;
Les particules grammaticales comme wa, no
les mots japonais dont l'écriture en kanji est soit inconnue de l'auteur ou d'une partie du lectorat, soit jugée trop formelle

Source: fr.wikipedia.org/wiki/Hiragana

On écrit en katakanas :
les mots d'origine étrangère (les mots d'origine chinoise ne sont pas considérés comme étrangers) :
ビール bīru : « bière » (de l'hollandais « bier »),
フランス Furansu : « France »,
ズボン zubon : « pantalon » (ce mot vient du français « jupon ») ;
les onomatopées ou petits mots expressifs, très fréquents en japonais (voir aussi à l'article Manga) :
フワフワ fuwafuwa : bruit de ce qui est tendre et moelleux,
ペコペコ pekopeko : bruit de gargouillis,
コケコッコ kokekokko : « cocorico » ;
les noms d'animaux dans les ouvrages scientifiques ; dans l'usage courant, on utilise plutôt les kanjis ou les hiraganas :
イルカ iruka : « dauphin »,
サル saru : « singe » ;
Certains mots japonais peuvent être écrits en katakana pour produire un effet particulier, comme en adoucir le sens. Par exemple, ダメ dame, qui signifie « cela ne convient pas » ou « ce n'est pas possible », terme potentiellement offensif, peut être écrit en katakana pour paraître moins brutal

Source: fr.wikipedia.org/wiki/Katakana
______________________________________________________________________________________________________
Pas d'article défini ou indéfini
Ni genre ni pluriels
Verbes en fin de phrases et ne se conjuguent pas en fonctions des personnes
Il n'y a (quasiment) que 2 temp: Le passé et le non-passé (qui correspond a la fois au présent et au futur)

______________________________________________________________________________________________________
Le Japonais a sa particularité, elle utilise des "Particules grammaticales"

La particule WA (S'écrit comme le HA en Hiragana)

C'est la particule la plus utilisé. Elle signifie que ce qui précède la particule est le thème de la phrase. On "peut" la traduire par "en ce qui concerne..."/"à propos de..."

Watashi wa furansu-jin desu / Je suis Français(e).
わたし は フランスじん です
(watashi: moi / wa = en ce qui concerne *** furansu-jin : français *** desu : être)

______________________________________________________________________________________________________
Si le thème est évident ou connu de l'interlocuteur, généralement on omet le thème et la particule WA:

furansu-jin desu
フランスじん です

Evidemment, c'est le contexte qui permet de comprendre cette phrase qui peut signifier:
Je suis Français(e) / Il(elle) est Français(e) / Nous sommes Français ...etc.

______________________________________________________________________________________________________
La particule KA
En fin de phrase(juste après le verbe), fait d'une phrase affirmative, une phrase interrogative.

Furansugo wa dekimasu. / Je, tu, il (etc...) parle français.
フランスご は できます。

Furansugo wa dekimasu ka? / Parlez-vous français ?
フランスご は できますか。
ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Yeetsu
Ami d'Animeka
 
Messages: 308
Enregistré le: 27 Oct 2011 22:31

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar Yeetsu » 29 Fév 2012 01:30

Petit mot pour dire que je vais bientôt relancer le topic pour le curieux ^^

Quoi??? Vous voyez vraiment que j'avais abandonner ce topic? sérieu... ;D

A bientôt
ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Yeetsu
Ami d'Animeka
 
Messages: 308
Enregistré le: 27 Oct 2011 22:31

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar JigoKu Kokoro » 24 Juin 2013 22:17

Bon je replace mon post perdu lors du crash et j'apporte ma pierre à l'édifice concernant l'apprentissage des hiraganas et katakanas.

Il s'agit de deux applis gratuite pour phone android. Elle sont en anglais mais très facile d'utilisation.
Leurs noms Hiragana Learn Experiment et Katakanas Learn experiment ^^

Les exercices des applis :
Chaque exercice est découpé par groupe de syllabe (voyelles -vowels- ka,ke,ko,etc..) ainsi que par groupe de kanas similaire ( ex ねNE et れRE ou ぬNU めME en hiras ou ワWA ウU ou クKU et ケKE en katas)

1 Choose the hiraganas (katakanas) :
Dans cet exercice on vous propose de faire un choix entre 4 kanas pour une syllabe afficher visuellement et prononcé de manière auditive, si vous commettez une erreur l'applis grise votre choix et vous laisse choisir parmi les trois restantes et ainsi de suite jusqu’à la bonne réponse. Afin de vous permettre de mémoriser mieux les syllabes et kanas qui vous pose problème, l'applis vous repropose à fréquence plus élevé les kanas sur lesquels vous butez en particulier. Ce système combiné audio ecrit ainsi que la stats de vos erreurs est un gros plus qui accélère la mémorisation.

2 Write the hiraganas (in romaji)
Dans cet exercice là la syllabe est proposé de manière audive et visuellement en kanas, c'est à vous de taper sur votre clavier et de proposer la bonne réponse en Romaji. Là aussi les système fréquence erreur fonctionne.

3 Write the hiraganas
Dans celui-ci il vous faudra tracer avec votre doigt (cela ne vaut pas un stylo mais c'est déjà bien) les kanas sur l'écran. Vous aurez en premier lieu les points de départ et d'arrivée des traits puis les points de départ et enfin rien du tout. Cet exercice (bien qu'ayant une certaines largesse en dessins) vous permettra non seulement de savoir comment écrire un kanas mais le plus important il vous permettra de connaitre l'ordre des traits (qui est très important pour l'écriture)

Voilà pour ces deux applis légères et gratuites qui permettent de bosser un peux ces kanas quand on a 5 min à perdre (bus, metro, pause au boulot etc..)

Ps: Sur mon mobile (LG optimus L3) qui n'est pas un foudre de guerre, j'ai remarqué que l'applis katakanas et un peu moins réactive pour passer d'une question à un autre et celle d'hiraganas beaucoup plus sévère en matière de dessins mais ces petits détails ne gènent absolument pas pour s'en servir ^^

Je posterais la prochaine fois au sujet d'une autre applis gratuite et très complète qui est excellente pour compléter le travail commencer avec ces deux là. :wink: ^^
Chigau, sore wa ii. Honto ni.
JigoKu Kokoro no MAL / JK Shinjin Sakka
Avatar de l’utilisateur
JigoKu Kokoro
Membre d'honneur
 
Messages: 5868
Enregistré le: 17 Juin 2013 22:19
Localisation: Ningen soto, Bakemono naka

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar JigoKu Kokoro » 15 Juil 2013 22:29

Allez me voilà de retour pour un autre post applis gratuite. ^^

Celle-ci existe sous android et windows phone -Iphone je ne sais pas ^^ - (même si je ne l'ai pas testé car il semble avoir des différences)
Je me contenterai de parler de la version android que j'utilise et la plus répandue.

Cette applcation s'appelle Obenkyo et est édité par Atomusk. C'est une applis donc gratuite avec un affichage de publicité désactivable dans les options.

Cette applis s'articule autour de plusieurs thème avec une section révisions apprentissage, et un section exercice.

Chaque thème traite d'un domaine divers.
- Katakanas
- Hiraganas
- Nombres
- Kanjis
- Vocabulaire
- Particule
- Grammaire

Il serait très long de détailler tout ces thèmes je vais en faire une description succincte.

- Katakanas :
Exercice de reconnaissance en qcm, exercice de dessin (experimental), fiches de révisions

- Hiraganas :
Même service

- Nombres :
Exercice de reconnaissance kanji, hiraganas, romaji, fiche de révision

- Kanjis :
Exercice de reconnaissance par qcm, exercice de dessin (experimental), fiche de révisions
Possibilité de faire l'apprentissage et les exercice par niveau JLPT ou par niveau scolaire

- Vocabulaire :
Exercice de reconnaissance lecture par qcm, possibilité de tri par JLPT, Révison par JLPT avec moteur de recherche (en fait une sorte de mini dictionnaire) recherche par kanjis, hiraganas ou romajis.

- Particule : (expérimental)
Exercice par qcm de choix de particule dans une phrase (attention niveau élevé requis avec base minimum à acquérir)
Révisions : un cours complet réaliser par l'auteur de l'applis afin d'expliquer leurs usages, placements et significations. Vient en complément de la grammaire.

- Grammaire : (expérimental)
Pas d'exercice mais des leçons d'apprentissage de la langue japonaise en commençant par l'expression de "l'état d'être" (verbe desu) et parler de soi puis progressivement, les conjugaisons, les différents temps, le conditionnel, adjectifs, verbe transitif, marque de questionnement, les formes de parler polies et très polies et j'en passe...
Un véritable mini condensé d'info utile.

Cette applis utilise le même principe de répétition que celle cités dans le post plus haut (taux élevés de représentation des kanjis et kanas non mémorisés).

Les leçons sont agréable et écris avec parfois un certain ton léger bienvenue devant la masse de chose à apprendre. Elle sont écrites par un français résident là-bas (l'auteur de l'applis) et utilise très vite les kanjis afin de vous habituez à leur lecture. Il conserve toutefois la possibilité de cliquer sur les kanjis et faire apparaître les furiganas (hiraganas permettant de lire le kanji qu'on ne connait pas, les amateurs de mangas apprécieront :wink: )

On a aussi la possibilité de consulté ses erreurs dans les tests, d'accéder directement au fiche de révisions par le biais de ses liens. Un fonctionnement très semblable à celui de wikipedia ou l'on va d'article en article, ici on va de mot en mot ou kanjis avec beaucoup de facilités

Il y a parfois des questions ou parties d’articles qui contiennent des passages en anglais (non traduits en français) mais cela est très mineur et ce serait bien être ingrat de râler face au service que peut rendre cette applis gratuite :roll: .

NB : sur mon mobile (LG Optimus L3) Toujours pas un foudre de guerre :wink: l'applis ne subit aucun ralentissement, par contre la petite taille de l'écran (grosso modo 10 cm sur 6 cm un mini mobile) il y a parfois des soucis d'affichage par rapport au taille des infos dans un question ex : une question sur un kanji ayant beaucoup de traduction possible) mais cela reste là aussi rare et vu que je dois être un des rare utilisateurs de mobile android de petite taille souhaitant travailler du japonais dessus ça devrait passer. :wink: ^^

Je pense avoir a peu près résumé un peu de tout concernant cette applis, mais je suis sûr de ne pas avoir tout exploiter et d'avoir oublier plein de chose, n'hésitez pas à la découvrir par vous même :wink: ^^
Chigau, sore wa ii. Honto ni.
JigoKu Kokoro no MAL / JK Shinjin Sakka
Avatar de l’utilisateur
JigoKu Kokoro
Membre d'honneur
 
Messages: 5868
Enregistré le: 17 Juin 2013 22:19
Localisation: Ningen soto, Bakemono naka

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar Vini-89 » 26 Aoû 2013 17:22

Ce topic est-il toujours actif ? Enfin, j'essai tout de même de poser une question (d'un coup on ne sait jamais) !

から est, entre autre, utiliser pour définir un depart spatial/temporel ou alors un lien de causalité. Mais, exist-il d'autre utilisation(dans le language familer ou alors sous forme d'expressions) autre que par exemple ?  :

* 牛肉(ぎゅうにく)はとてもおいしいですよから,今晩(こんばん)がそれを食(た)べますよ。(Causalité)

* アニメを見(み)ません,テレビありませんから。(Causalité)

* 僕の家(いえ)から,一緒(いっしょ)に車(くるま)で行(い)きましょうよ。(Spatial)

* 今日(きょう)と明日(あした)から,学校(がっこう)に行(い)きます。楽(たの)しそうね。(Temporel)

*J'ai rajouté les furiganas

(Ne pas se gêner si il y a des erreures. ^^" *)

Je lance par ailleurs l'idée de partager ses apprentissages dans ce topic ^^, pas TOUS, mais des expressions particulières ou alors de la grammanire intéressante ! :D
Cordialement vini-89 !

Image
M.A.L
Avatar de l’utilisateur
Vini-89
Visiteur
 
Messages: 46
Enregistré le: 18 Aoû 2013 01:39

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar BlastWizz » 26 Aoû 2013 18:50

Il y a une utilisation très courante avec la forme suspensive des verbes ("en -て") pour la succession d'actions - "après avoir ..." ==> ご飯を食べてからテレビを付けました。 Après avoir mangé, il a allumé la télé.

今晩がそれを食べますよ
Là, tu es en train de dire que ta soirée va manger du bœuf. が, contrairement à は, indique toujours le sujet de l'action. C'est donc は que tu voulais mettre.
アニメを見ません,テレビがありませんから
Pour que ça sonne naturel, il faut soit que tu inverses tes deux propositions, soit que tu remplaces la virgule par un point.
==> テレビがありませんから, アニメを見ません。
==> アニメを見ません。 テレビがありませんから。

'Fin, en tout cas c'est ce que je mettrais, mais c'est pas spécialement faux.

今日と明日から、、、
Faut savoir, c'est à partir d'aujourd'hui ou demain? :o
Modifié en dernier par BlastWizz le 27 Aoû 2013 10:29, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
BlastWizz
Senpai
 
Messages: 786
Enregistré le: 18 Mar 2009 16:49
Localisation: Personne

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar Vini-89 » 27 Aoû 2013 00:20

Haha ouai, la soirée qui mange du boeuf ! ^^ Merci de la précision.

Sion :今日と明日から je voulais dire aujourd'hui et demain est-ce un usage correct ?

Pour l'histoire de la テレビ, je voulais juste établir le fait que kara peut terminé la phrase(doit tout de même etre rataché à la cause).

La forme en -te suivi de kara = après avoir. C'est noté ! :)
Cordialement vini-89 !

Image
M.A.L
Avatar de l’utilisateur
Vini-89
Visiteur
 
Messages: 46
Enregistré le: 18 Aoû 2013 01:39

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar BlastWizz » 27 Aoû 2013 10:36

今日と明日から je voulais dire aujourd'hui et demain est-ce un usage correct ?
Aujourd'hui et demain, oui, mais n'oublie pas que から indique un point de départ, et que s'en servir pour deux dates différentes, ça fait un peu bizarre. Soit tu vas à l'école à partir de demain, soit à partir d'aujourd'hui, pas les deux en même temps.
Avatar de l’utilisateur
BlastWizz
Senpai
 
Messages: 786
Enregistré le: 18 Mar 2009 16:49
Localisation: Personne

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar JigoKu Kokoro » 31 Aoû 2013 00:49

Puisque il me semble que nous avons deux personne assez expérimenté ^^ , je me permets de poser un question sur une expression que je ne saurait formuler correctement en japonais.
Lu par hasard en fansub mais non compris auditivement l'audio etant médiocre :( je me demande comment retranscrire cette phrase :
"Je suis en colère après toi"
On peut effectivement la modifier afin de la transcrire différemment:
"tu m'as mis en colère"
"je suis en colère à cause de toi" etc...
mais je souhaiterais pour ma culture perso et surtout savoir utiliser et manipuler la langue suivant le contexte connaître ces différentes versions. ^^ :wink:

Pour la petite infos, me répondre en Hiraganas et katakanas ne me dérange pas au contraire ^^ , mais mon niveau de kanjis ce limite au stricte minimum :( (chiffres une 20aine de kanjis maximum) à moins de mettre des furiganas ^^

Merci d'avance
Chigau, sore wa ii. Honto ni.
JigoKu Kokoro no MAL / JK Shinjin Sakka
Avatar de l’utilisateur
JigoKu Kokoro
Membre d'honneur
 
Messages: 5868
Enregistré le: 17 Juin 2013 22:19
Localisation: Ningen soto, Bakemono naka

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar Vini-89 » 31 Aoû 2013 04:00

Je suis en colère contre toi : 僕(ぼく)はあなたを怒る(いかる)よ。
Je suis en colère à cause de toi :あなたから,僕は怒るよ。
Tu m'as mis en colère : euh... Je sais pas Haha :s

Bien que je ne crois pas que ma traduction se dise bien à l'oral.

Sinon Blast, va te repondre plus efficacement que moi ! ^^
Cordialement vini-89 !

Image
M.A.L
Avatar de l’utilisateur
Vini-89
Visiteur
 
Messages: 46
Enregistré le: 18 Aoû 2013 01:39

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar BlastWizz » 31 Aoû 2013 12:35

-1 : ___ に怒る = se mettre en colère après quelqu'un/quelque chose ==> 人に怒る。Si tu le dis à quelqu'un en face de toi, tu pourrais dire simplement 怒って(い)る, parce que contexte, etc.

-2 : Pour "tu m'as mis en colère", on utilise le causatif : faire quelqu'un faire quelque chose, permettre de :
私を怒らせた, littéralement, tu m'as fait me mettre en colère = tu m'as énervé.
Formation pour les verbes ichidan : on enlève le ます et on remplace par させる/させます ==> 食べさせる, faire manger/laisser manger.
Pour les godan : on met à la forme négative neutre, on vire le ない et on ajoute せる ==> 飲まない==> 飲ませる. En causatif, les verbes se déclinent comment des verbes ichidan normaux.

-3 :
あなたから,僕は怒るよ。
Deux choses : avec cette utilisation de から, tu insinues la provenance plutôt que la cause ===> venant de toi (une lettre, etc). Là, pour exprimer la cause, quand c'est un nom ou un adjectif "en な", il faut que tu ajoutes だ ===> あなたから. L'autre problème que ça soulève, c'est que pour ta phrase, ça se traduit par "parce que c'est toi" plutôt que "par ta faute".
Pour exprimer "à cause de/par la faute de" en japonais, on utilise, entre autres, ___のせいで ===> 騒ぎのせいで眠れなかった : je n'ai pas pu dormir à cause du vacarme. Mais là, comme ça, à l'oral, ça ferait un peu bizarre pour ce qui nous intéresse.
Alors on utiliserait plutôt causatif + から : あなたが怒らせたから! : c'est parce que tu m'as énervé !
Pour la petite infos, me répondre en Hiraganas et katakanas ne me dérange pas au contraire ^^ , mais mon niveau de kanjis ce limite au stricte minimum :( (chiffres une 20aine de kanjis maximum) à moins de mettre des furiganas ^^
Tu vas me faire le plaisir de télécharger cette application indispensable qu'est Rikaichan, qui te permet d'obtenir la lecture des Kanjis. L'outil reconnaît les mots, expressions, et même noms selon le dico, pour notre plus grand plaisir.
Avatar de l’utilisateur
BlastWizz
Senpai
 
Messages: 786
Enregistré le: 18 Mar 2009 16:49
Localisation: Personne

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar JigoKu Kokoro » 01 Sep 2013 22:26

Domo arigatou gozaimasu pour cette explication plus que complète. ^^ ^^

J'ai ajouter rikaichan à firefox (add on) mais pour le moment je galère entre sélection et traduction mais cela va venir.

Je cherche par contre un outil (applis android serait le mieux) qui puisse me permettre de travailler les kanjis dans leur contexte et non avec toute les possibilités qu'ils émettent. ^^
La mémorisation par flashcards n'est pas la plus performante pour moi.
O benkyo me permet de travailler le kanjis dans tous les sens et même le vocabulaire mais ce n'est pas lier.
Je cherche un outil qui puisse me faire travailler en mémorisation et lecture le kanjis
je m'explique : ^^
Kanji : 父 =>お父さん =>父兄=>神父 
Le travail s’articulerait autour du kanji et des ses utilisations avec ses lectures en mémorisation sous forme de questionnaire.
Un peu comme ceux utiliser pour les hiraganas et katakanas.
Joindre lecture, utilisation, vocabulaire serait pour moi une bonne méthode pour la mémorisation.

Pour le moment mes recherches et es essais n'ont pas été concluant (applis franco-jap ou anglo-jap) mais je ne désespere pas quand même ^^

Je n'hésiterais pas à revenir pour des demandes de traduction ou plutôt d'utilisation dans le contexte comme celle cité plus haut. ^^
Chigau, sore wa ii. Honto ni.
JigoKu Kokoro no MAL / JK Shinjin Sakka
Avatar de l’utilisateur
JigoKu Kokoro
Membre d'honneur
 
Messages: 5868
Enregistré le: 17 Juin 2013 22:19
Localisation: Ningen soto, Bakemono naka

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar Vini-89 » 01 Sep 2013 23:51

Je suis pas certain de saisir ce que tu cherches, mais voici un site que j'affectionne particulièrement :

http://www.lekanji.com/kanji/kanji.php

Tu peux y reviser tes kanjis et "kanji application" te permet de tester tes acquis ! ^^

Après, certaine personnes soutiennent que l'apprentissage des lectures(on/kun) est plutôt secondaire. Oui, en effet tu peux très bien comprendre et lire le japonais sans. Mais "lire" le mot m'aide beacoup personellement, d'ou le fait que apprenne quelques lectures :).
Cordialement vini-89 !

Image
M.A.L
Avatar de l’utilisateur
Vini-89
Visiteur
 
Messages: 46
Enregistré le: 18 Aoû 2013 01:39

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar JigoKu Kokoro » 02 Sep 2013 23:42

Lol :D Je me doutais que je n'étais pas très clair.

Je suis en cours de test d'une applis android gratuite qui propose une approche similaire à ce que je souhaitais. ^^

Il s'agit de JAPAN Sensei applis gratuite à contenu payant : les répertoire JLPT sont gratuit (à récupérer via l'applis, le JLPT N5 déjà inclus), les catalogues JLPT audio sont payants

Basé sur des répertoire concernant les JLPT (et parfois découpé en 2 ou 3 morceaux), cette applis propose le travail du vocabulaire de manière assez sympathique. Elle n'est malheureusement disponible qu'en Anglais=>Japonais, il faut donc de bonnes bases vocabulaire en anglais (espérons que le succès pousse son créateur à la diversification de ses répertoires)

Des mots vous sont présentés, il sont écris en hiraganas et leur signification est traduite, puis l'applis vous pose des questions à choix multiples sur ces mots.

Chaque question est formulé différemment. Il vous propose soit le mot en hiragana, soit sa traduction soit sa transcription en kanji avec plusieurs plusieurs réponses possibles. Ces réponses sont elles aussi formulés dans une des trois catégories.
L'applis se permet lors de la proposition d'hiraganas de mettre des orthographes erronées afin de perfectionner vos capacités en lecture d'hiraganas.

Les questions sont posées de manière aléatoire avec une fréquence de retour sur les mots avec lesquels on se trompe souvent. Enfin progressivement l'applis vous propose de nouveau mots qui s'ajoute à ceux en cours et agrandit peu à peu votre vocabulaire de base et celui des kanjis en lecture et utilisation.

Basé sur le même modèle que les applis à mémorisation précédemment cités concernant les hiraganas et les katakanas, Japan sensei est une bonne alternative complémentaire aux méthode de travail via flashcards (qui reste toutefois très utile) ^^ .

Je verrais au fur et à mesure de son utilisation si cette méthode complémentaire porte ses fruits et si l'applis ne contient pas trop de bug. :wink: ^^
Chigau, sore wa ii. Honto ni.
JigoKu Kokoro no MAL / JK Shinjin Sakka
Avatar de l’utilisateur
JigoKu Kokoro
Membre d'honneur
 
Messages: 5868
Enregistré le: 17 Juin 2013 22:19
Localisation: Ningen soto, Bakemono naka

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar Yeetsu » 19 Sep 2013 03:49

Yeetsu a écrit:Présentation du Topic:

Ce Topic assureras des "Cours" de Japonais UNIQUEMENT (Pas de post afin d'échanger une conversation dans ce Topic)
Tout le monde pourras poster des mots traduits (Avec si possible les traductions en écrit Japonais: Kanji/Hiragana/Katakana), mais également des règles de Grammaire, d'Orthographe, de Conjugaison...



Bien moi qui venait de retrouver mon livre de cours de japonais, je voie que les consignes du topic sont bien respecté...
Par consequent j'arête de diffuser ces cours (auquel j'étais plutot heureux de partager) mais bon, les gens se donnent la peine de lire que ce qui ne les interesse apparement...

Debrouillez-vous !

(Evidement je ne vous dit pas merci)
ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Yeetsu
Ami d'Animeka
 
Messages: 308
Enregistré le: 27 Oct 2011 22:31

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar JigoKu Kokoro » 19 Sep 2013 09:54

Yeetsu a écrit:Bien moi qui venait de retrouver mon livre de cours de japonais, je voie que les consignes du topic sont bien respecté...
Par consequent j'arête de diffuser ces cours (auquel j'étais plutot heureux de partager) mais bon, les gens se donnent la peine de lire que ce qui ne les interesse apparement...


Sans vouloir t'offenser ^^ De mémoire et avant le crash, le Topic était laissé à l'abandon depuis presque 1 an suite à la perte de ton cahier de cours de japonais. Je m'étais permis de le relancer avec des posts sur des applis Android utile dans la démarche d'"apprenndre le japonais". Posts que j'ai d'ailleurs replacer après le crash. Le topic est resté en partis encore inactif avant que d'autres membre s'y intéresse de nouveau et échange dans la démarche une fois de plus d"apprendre le japonais". ^^
Je reconnais et c'est une évidence que les consignes de départ de création du topic ne sont plus respectées :| . Toutefois cela a permis de redonner vie au topic à l'abandon et de le faire un peu connaître à nouveau. Nous sommes restés dans la thématique d'apprentissage en attendant. Puisque tu est revenu dans la communauté il appartient à toi désormais de reprendre les rennes de ton topic et que tu remette en place tes cours.
Je pense sincèrement qu'il est inutile de se "facher" :| puisque la thématique est conservé et que surtout le Topic n'est plus enterré (tu ne viens d'ailleurs d'y mettre le pieds que maintenant alors que ton retour est plus ancien car tu posté dans d'autres section et créer un Topic sur ton futur voyage au Japon).

Suki ni shiro Yeestu, cela ne dépend que de toi ^^
Chigau, sore wa ii. Honto ni.
JigoKu Kokoro no MAL / JK Shinjin Sakka
Avatar de l’utilisateur
JigoKu Kokoro
Membre d'honneur
 
Messages: 5868
Enregistré le: 17 Juin 2013 22:19
Localisation: Ningen soto, Bakemono naka

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar Ash!! » 19 Sep 2013 16:30

Je peux toujours séparer le topic en 2 si vous voulez.
"Mais souvenez-vous que penser qu'une chose est juste ou non est totalement arbitraire. C'est votre vision des choses qui le définit. Dans l'univers il n'y a rien qui soit bon ou mauvais par nature." Bastard!!

http://myanimelist.net/animelist/Ashnojutsu
Avatar de l’utilisateur
Ash!!
Membre d'honneur
 
Messages: 5788
Enregistré le: 21 Juil 2008 05:29

Re: Apprendre le Japonais

Messagepar JigoKu Kokoro » 19 Sep 2013 21:42

Non, inutile Ash! :wink: ^^
Je laisse les clés a Yeetsu , si je le souhaite je le ferais moi même, je suis assez grand ^^ merci à toi :D .
Je ne faisais que mettre les choses à plat en ce qui concernait le "déterrage" du topic et le retour de son auteur.
Chigau, sore wa ii. Honto ni.
JigoKu Kokoro no MAL / JK Shinjin Sakka
Avatar de l’utilisateur
JigoKu Kokoro
Membre d'honneur
 
Messages: 5868
Enregistré le: 17 Juin 2013 22:19
Localisation: Ningen soto, Bakemono naka


Retourner vers Culture Japonaise, Cosplay et Drama

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités

cron