Adaptation d'œuvres littéraires

Adaptation d'œuvres littéraires

Messagepar vin-vin » 21 Nov 2009 23:54

Bon bon c'est Aoi Bungaku qui m'a inspiré ce topic :

Cet anime est une adaptation de plusieurs travaux littéraires d'auteurs japonais apparemment assez connu. Donc ce topic est fait pour parler des autres éventuelles adaptations de livres en anime. Puis c'est histoire de parler de littérature japonaise, sujet souvent oublié ^^



Donc Aoi Bungaku est une adaptation de 6 travaux littéraires :
- Ningen Shikaku & Hashire, Melos de Osamu Dazai
Osamu Dazai (1909-1948)est l'un des plus grands écrivains japonais du XXe siècle. Il est connu pour son style ironique et assez pessimiste (reflétant sa propre personnalité) et pour son obsession pour le suicide et son sens de la fantaisie.

- Kokoro (le pauvre cœur des hommes) de Soseki Natsume
Soseki Natsume (1867-1916) est un des auteurs représentatif de la transition du Japon vers la modernité. Il est fortement lié à l'ouverture des Japonais à la culture occidentale, car il cite dans plusieurs de ses livres des noms comme Dickens, Mérimée, Goethe ou encore Balzac.

- Jigoku Hen & Kumo no Ito de Ryunosuke Akutagawa
Ryunosuke Akutagawa (1892-1927) connaissait également pas mal d'auteurs occidentaux comme Baudelaire (<3), Anatole France. Ses histoires sont généralement assez courtes, s'inspirant de contes anciens, son principal mode d'expression. Ses écrits abordent la difficulté d'être Japonais, à une époque où de riches cultures qui s’étaient longtemps ignorées entrent brutalement en contact (l'ère Meiji). Donc on trouve constamment des références à la tradition.

- Sakura no Mori no Mankai no Shita (Les fleurs de la forêt de cerisiers) de Ango Sakaguchi
Ango Sakaguchi (1906-1955) dans ses œuvres, fait un éloge de la déchéance dans un mélange de provocation et d'anticonformisme. Ses personnages sont des antihéros marqués par la fuite, l'aspiration à autre chose qui permet de se découvrir soi-même. Il recherche l' "épaisseur existentielle".
Il lira et admirera des auteurs comme Edgar Allan Poe & Baudelaire.

Voilà pour Aoi Bungaku. Se renseigner sur la vie des auteurs et sur leurs œuvres peut servir à mieux cerner cet anime je trouve =)
Pour plus d'infos sur les auteurs japonais c'est par ici
Image
Avatar de l’utilisateur
vin-vin
Ami d'Animeka
 
Messages: 476
Enregistré le: 15 Aoû 2009 20:33
Localisation: In Wonderland

Re: Adaptation d'œuvres littéraires

Messagepar vb2n » 22 Nov 2009 00:09

Bon, je vais casser ton idée, mais FMP ou la mélancolie de je ne sais plus qui (Pas vu), sont des adaptations de light novel, qui peut être considéré comme de la litérrature japonaise. Shangri-La de Gonzo est adapté (Enfin, c'est du Gonzo, donc inspiré serait plus approprié) d'un livre de 900 pages. Où comme me le rapelle le site que tu met en lien: la tombe des Lucioles adaptées en Tombeau des Lucioles.

Mais ce n'est pas trés recherché comme réponse.
C'était une femme qui serrait un enfant contre elle. Elle avait la tête coupée, mais elle tenait encore son bébé. J'ai dû m'en charger.
A 17 ans."
Daniel Inouye, Fils d'un immigrant japonais, volontaire de la Croix Rouge lors de l'attaque de Pearl Harbor. Source: Documentaire "The War".

Image
Avatar de l’utilisateur
vb2n
Chef-rédacteur des news
 
Messages: 5554
Enregistré le: 16 Fév 2008 20:47
Localisation: Gonzomaniaque

Re: Adaptation d'œuvres littéraires

Messagepar Crash » 13 Déc 2009 14:51

Si je ne me trompe pas Guin Saga est une adaptation d'un recueil de nouvelles du même nom. Je parle d'adaptation mais n'ayant pas lu les œuvres de Kaoru Kurimoto je ne suis pas à même de juger si c'est de l'inspiration ou de l'adaptation pure et dure. (J'ai entendu dire qu'une boite d'édition française aller certainement replonger dans la traduction/édition/vente en France des 120 (je crois que c'est un truc du genre) tomes que constituent Guin Saga courant 2010 -actuellement 5 sont traduits ce qui m'a repoussé à l'achat-.)

Je ne sais pas s'il faut que je détaille le boulot de l'auteure et/ou faire autre-chose, vin-vin à l'aide :D
Modifié en dernier par Crash le 13 Déc 2009 18:33, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Crash
Membre d'honneur
 
Messages: 460
Enregistré le: 09 Jan 2009 02:51

Re: Adaptation d'œuvres littéraires

Messagepar le gritche » 13 Déc 2009 17:20

Crash a écrit:Si je ne me trompe pas Guin Saga est une adaptation d'un recueil de nouvelles du même nom. Je parle d'adaptation mais n'ayant pas lu les œuvres de Kaoru Kurimoto je ne suis pas à même de juger si c'est de l'inspiration ou de l'adaptation pure et dure. (J'ai entendu dire qu'une boite d'édition française aller certainement replonger dans la traduction/édition/vente en France des 120 (je crois que c'est un truc du genre) nouvelles que constituent Guin Saga courant 2010 -actuellement 5 sont traduits ce qui m'a repoussé à l'achat-.)


Il faut remplacer le terme "nouvelles" par "volumes" mais sinon ça a l'air juste :) Il y en a 5 tomes à ma médiathèque, j'y jèterai un coup d'oeil.

Bonne idée de topic !
Avatar de l’utilisateur
le gritche
Tonosama
 
Messages: 2537
Enregistré le: 25 Juil 2006 13:19


Retourner vers Autres thèmes et débats

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 8 invités