Page 1 sur 3

Fautes d'orthographe

MessagePosté: 18 Mai 2005 16:17
par Orkham
Est ce que quelqu'un pourrait corriger les énormités comme mangaS, mangakaS, etc ou est ce que j'ai juste mes yeux pour pleurer ?

MessagePosté: 18 Mai 2005 16:46
par JRD
Tu peux t'expliquer s'il te plait ? Je vois pas bien de quoi tu parles !

MessagePosté: 18 Mai 2005 17:10
par Orkham
Depuis quand on met un pluriel français à des mots d'origine étrangère ?
lol

MessagePosté: 18 Mai 2005 17:18
par Thanatos
regarde dans un dico, c'est pas marqué que manga est invariable, sinon tu peux aller ici
et si tu clics sur mangaka, tu vas voir qu'ils mettent un s aussi au pluriel.

MessagePosté: 18 Mai 2005 17:20
par JRD
Effectivement on ne doit pas...mais y'a plein de choses qu'on ne doit pas faire et qui se font pourtant. La règle quand c'est un peu ambigüe : faire comme font la plupart des gens.
Maintenant c'est vrai que si on dit des manga, ou des mangaka ça ne porte pas à confusion mais cela fait un peu bizarre, en effet ces mots sont utilisés courremment ici et on peut difficilement les considérés comme étrangés. On écrit bien des parkings avec un S à la fin parce que c'est un mot qui est devenu français. Et évidemment il y'a d'autres exemples.
Alors que faut-il trancher ? Perso je suis très à cheval pour les règles d'orthographe et de grammaire appliquées au français. Là on essaye d'appliquer une règle à un mot étrangé : difficile de savoir comment faire au mieux.
De toute façon ce n'est qu'une remarque pour faire avancer le débat, moi je suis développeur chez Animeka, je ne rempli pas de fiches donc c'est au responsable DB de te donner la réponse.

MessagePosté: 18 Mai 2005 18:34
par GohanSSJ
Orkham a écrit:Est ce que quelqu'un pourrait corriger les énormités comme mangaS, mangakaS, etc ou est ce que j'ai juste mes yeux pour pleurer ?



Le Petit Larousse illustré ne dit pas que manga est un mot invariable.
Quant au mot mangaka, je vois pas en quoi ce serait une énormité de le mettre au pluriel, certes il n'est pas dans mon Larousse, mais ça n'empêche pas que c'est un mot courant qui veut dire ce qu'il veut dire dans une conversation française. (c'est comme string en gros XD)

Si t'as mal aux yeux, je te conseille ce lien.

Parce que c'est pas normal de pouvoir regarder du fansub sans avoir mal aux yeux, et au contraire de souffrir de ces même maux en surfant sur animeka. :)

A+



[ Ce message a été édité par: GohanSSJ le 2005-05-18 17:34 ]

MessagePosté: 18 Mai 2005 18:54
par kassaiev
Orkham a écrit:Est ce que quelqu'un pourrait corriger les énormités comme mangaS, mangakaS, etc ou est ce que j'ai juste mes yeux pour pleurer ?



je suis sûr que je trouve dans tes posts des fautes qui font super mal :D

MessagePosté: 18 Mai 2005 19:38
par Naniechan
+1 kassaiev

Je pense qu'il y a des fautes, sur des mots bien français, autrement plus graves dans certains posts ^^

MessagePosté: 19 Mai 2005 02:51
par loadrunner
Orkham a écrit:Est ce que quelqu'un pourrait corriger les énormités comme mangaS, mangakaS, etc ou est ce que j'ai juste mes yeux pour pleurer ?



c'est tellement vital un topic pareil que j'ai presque envie de te demander si ça te fait pas mal aux yeux d'écrire "Est ce que" sans un tiliser la touche "-" de ton clavier pour que ça donne en français correcte "est-ce que"? parce que moi là aussi j'ai que mes yeux pour pleurer... :'(

une fois n'est pas mon habitude mais +1 Gohan...

MessagePosté: 19 Mai 2005 02:59
par Orkham
OK, j'ai rien dit.

MessagePosté: 25 Mai 2005 11:56
par Ylliana
Sinon dans la messagerie privée
"Tous les membres Enregistrés peut envoyer des Messagerie"

c'est "...peuvent envoyer des messages"
Sinon il risque d'avoir mal au yeux aussi...

Je vais faire un tour dehors moi ^^"

MessagePosté: 29 Mai 2006 16:31
par Konic
Bon voila j'etais en train de naviguer tranquillement sur la base de données et voiçi ce qui m'est apparu
Vous faites trops de hit : attendez 12 s


Trop n'a pas de "S"

D'ailleurs je n’ai pas vraiment eu l'impression de faire tant de Hit que ça

MessagePosté: 29 Mai 2006 17:57
par JRD
Hehe....c'est du dev....et c'est direct l'ortho de Lapin ça ! Déjà c'était pas écrit "fète" c'est déjà pas mal ;-)

Si tu utilises trop le bouton "Précédent" de ton navigateur, ce genre de message peut apparaître. Également si tu essayes d'aspirer le site.

MessagePosté: 31 Mai 2006 16:33
par Khatovar
Je sais que le sujet est clos depuis pres d'un an mais bon comme y a eu un up j'en profite pour dire que conformément à la réforme de l'orthographe adoptée en 1991, « Les mots empruntés forment leur pluriel de la même manière que les mots français et sont accentués conformément aux règles qui s'appliquent aux mots français. »
Cette reforme n'étant pas obligatoire "des manga" ou "des mangaka" reste correct mais "des mangas" et "des mangakas" est l'orthographe la plus en adéquation avec les régles de français :)

MessagePosté: 03 Juin 2006 19:09
par Parano
Khatovar a écrit:Je sais que le sujet est clos depuis pres d'un an mais bon comme y a eu un up j :)


Désolé mais ça ne serait pas plutôt " il y a eu un up " ??
Ou peut-être qu'on peut dire "y a eu " ??
Si quelqu'un peut m'éclairer ?

MessagePosté: 06 Juin 2006 16:37
par Shura`Du`Capricorne
Parano a écrit:
Khatovar a écrit:Je sais que le sujet est clos depuis pres d'un an mais bon comme y a eu un up j :)


Désolé mais ça ne serait pas plutôt " il y a eu un up " ??
Ou peut-être qu'on peut dire "y a eu " ??
Si quelqu'un peut m'éclairer ?


On dit en effet il y a eu, mais là c'est chipoté, son message était assez clair et compréhensible par tous.

MessagePosté: 06 Juin 2006 18:15
par Parano
Shura`Du`Capricorne a écrit:
On dit en effet il y a eu, mais là c'est chipoté, son message était assez clair et compréhensible par tous.

désolé mais c'était juste pour savoir pour ne pas mettre " ya eu "dans mes sujets de français

MessagePosté: 21 Fév 2008 17:26
par Gaston_di_NoNo
Mitsuki a écrit:Voilà... Je me permets de signaler quelques erreurs de français lors de la rédaction de cet article :

"Toujours autant d'animés à vous chroniquer en cette période de début d'année très prolifique du côté de l'archipel nippon, un peu moins chez les éditeurs d'animés français, les fêtes les aillant ralenties. Seuls les éditeurs de manga nous sortent quelques nouveautés."

Voici la correction :

Toujours autant d'animés à vous chroniquer en cette période de début d'année très prolifique du côté de l'archipel nippon, un peu moins chez les éditeurs d'animés français, les fêtes les ayant ralentis. Seuls les éditeurs de manga nous sortent quelques nouveautés.

("ralentis", c'est bien "les éditeurs" le sujet).

J'espère ne pas avoir semé le trouble ! ^^


Spoiler :
Heziva a écrit:http://www.animeka.com/animes/detail/mushishi.html

Imaginer qu'il existe des êtres vivants qui sont à la base de l'existence même et que ces êtres vivants ne peuvent être vus que par certains humains. Ils peuvent prendre toutes les formes possibles et peuvent entrer en contact avec les humains pour leur nuire ou pour leur garantir des pouvoirs surnaturels. Ces bestioles s'appellent les Mushi et certains hommes qui parviennent à les distinguer essaient de les étudier: on les appelle les Mushishi. C'est le cas de Ginko qui voyage à travers le Japon pour dépanner certaines personnes qui entrent en contact avec ces Mushi qui leur posent problème.
-Eyll-

================
Imaginez qu'il existe des êtres vivants qui sont à la base de l'existence même et que ces êtres vivants ne peuvent être vus que par certains humains. Ils peuvent prendre toutes les formes possibles et peuvent entrer en contact avec les humains pour leur nuire ou pour leur garantir des pouvoirs surnaturels. Ces bestioles s'appellent les Mushi et certains hommes qui parviennent à les distinguer essaient de les étudier: on les appelle les Mushishi. C'est le cas de Ginko qui voyage à travers le Japon pour dépanner certaines personnes qui entrent en contact avec ces Mushi qui leur posent problème.
-Eyll-

Bonne journée!
Gaston di NoNo a écrit:effectivement il y avait une faute (je viens de la corriger). Merci de nous l'avoir signalée, et bienvenue sur le forum ;)
loadrunner a écrit:http://www.animeka.com/animes/detail/a-dogs-life.html

"Phil est un homme d'affaires qui utilise le monde entier à ses propres fins et ne soucie de rien ni de personne. Un jour, il se trouve au mauvais endroit au mauvais moment."


Il eut fallu dire "[...] ne se soucie[...]"



C'est fou ça, en plus de rédacteurs bénévoles, il va en plus falloir trouver des relecteurs bénévoles.
Shaolan a écrit:Done.

Bonne idée ce topic...


Je récupère ces messages car ils faisaient doublon sur d'autres topics, mais tout ca a été corrigé, depuis...
-Gaston di NoNo

MessagePosté: 27 Fév 2008 22:07
par Syaoran
Juste pour signaler une ptite faute de frappe dans le résumé de la série: l'odyssée de kino (ou kino no tabi)

Au fil des épisodes, nos deux voyageurs font faire d'étranges et surprenantes rencontres.


Un ptit f à la place d'un ptit v . C'est vraiment con mais bon
:D

MessagePosté: 27 Fév 2008 22:26
par Gaston_di_NoNo
c'est corrigé, merci Syaoran1 :D

MessagePosté: 03 Mar 2008 23:34
par Hermelin
Bon ce n'est pas une faute d'orthographe mais une coquille (oui bon on va pas chipoter :P ) dans la dernière news, Paris Manga est annoncé pour les 8 et 9 février au lieu des 8 et 9 mars. M'enfin au vue de la bannière au-dessus, peu de monde risque de se tromper, mais on ne sait jamais...^^

MessagePosté: 03 Mar 2008 23:38
par NaNaeL
Notre gugu national est très fatigué, il faut l'excuser :P

MessagePosté: 03 Mar 2008 23:43
par Gogeta
C'est corrigé

MessagePosté: 04 Mar 2008 11:55
par Gaston_di_NoNo
merci Hermelin de nous l'avoir signalé ;)

MessagePosté: 12 Mar 2008 11:14
par Syaoran
Black lagoon saison 2 critique, intro de la critique

je vous laisse imaginez


Bhou c'est laid je sais, j'avais pas dû faire attention dc c'est ER à la fin bien entendu XD