Dropping a écrit:Comment expliquer que naruto, qui a un enorme succé, ne soit pas encore licensé en france, alors que je suis presque sur qu'il sortiront aprés une version ricaine (ne me dite pas que l'anime vaut cher, je le sais et je pense que sa n'a aucun rapport)
Alors là, si tu crois qu'il n'y a pas une histoire de gros sous, tu te fourres le doigt dans l'oeil.
Une boite d'édition française qui achèterai la licence de Naruto devrait débourser beaucoup. Qui dit beaucoup dit volonté de rentabilité rapide.
Et avec plus de 100 épisodes sortis maintenant pour naruto, ce ne serait pas rentable rapidement.
En fait, je pense que si la licence de naruto n'a pas été acquise, c'est principalement du au fansub. Le nombre de personnes qui regardent naruto et simplement naruto est incroyablement élevé. La majorité de ces personnes ne sont pas des fans pur et dur d'animation. Ils n'achèteront donc pas les dvds. Ils trouveront toujours une team de fansub qui traduira naruto même si il est licencié et ça leur suffira.
Voilà pourquoi je pense que naruto n'est pas licencié.
(ce ne sont que des déductions, je n'admet connaitre la véritable réponse)
Bon, fin de la parenthèse naruto
Bon, je reviens à ce qui t'intèresse.
Tu dis que le marché du manga (ou tu veux parler des animes ?) dans les pays francophone est le 2eme au monde (donc après le japon je pense que tu veux dire). Moi, je trouve que le marché de l'animation japonaise est quand même bien plus important aux US (ou tout du moins dans les pays anglophones). Pourquoi ? Tout simplement parce qu'il y a déjà plus de personnes dans les pays anglophones. Donc, pourquoi les boites d'édition attendent que ce soit licencié aux US ? Certainement parce que c'est une bonne source pour voir comment le marché se porte. Si une boite d'édition US (par exemple) prend une licence et que celle-ci ne marche pas, alors qu'il n'y a pas de raison parce qu'elle devait plaire au public US normalement. Cela ne sert à rien de la prendre pour un public francophone.
Donc maintenant, est ce qu'une boite d'édition francophone fait de la traduction FR à partir des traductions US ? Logiquement, cela est interdit tout simplement à cause des droits d'auteurs portant sur le texte traduit en US. Donc, si une boite fait ça, elle se met dans l'illégalité. Par contre, peut être qu'ils ne traduisent pas directement de l'US, mais qu'ils regardent comment a été réalisé le dvd. Cela expliquerais peut être le délai, mais il ne faut pas oublier aussi que les boites d'édition francophones ont moins de moyen que les boites US. Pour moi, c'est certainement ça qui explique le "retard" entre les sorties US et FR.
C'est vraiment une question pertinente que tu as posé mais je pense qu'elle est vraiment sans fondement ou alors que tu es vraiment parano.
