Page 29 sur 30

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 25 Mai 2015 21:38
par JigoKu Kokoro
Matchoss a écrit:
J'ai un petit titre de Fantasy sympa, original, court et un peu méconnu : Les aventures de Vlad Taltos de Steven Brust.
Cette saga mélange fantasy et roman noir. On (...)
lutôt bien effectué et qui nous change de la fantasy classique.

Je te remercie beaucoup pour cette référence que je note précieusement, ce mélange à l'air effectivement très sympa :D

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 29 Mai 2015 21:37
par naruto12345
nice j'avais pas vu ce topic et je lis beaucoup (mais en VO uniquement)

en fantasy, une saga pas mal je suis au milieu :
http://www.goodreads.com/book/show/137627.Rules_of_Ascension

en SF bonne pioche aussi :
http://www.goodreads.com/book/show/843565.Voyage
http://www.goodreads.com/book/show/64007.Titan

sinon en comics (DC et Marvel sont loin de former tout ce qui est dispo) je vous recommande les séries suivantes :
http://www.comicbookresources.com/?page=user_review&id=7759
http://www.comicbookresources.com/?page=user_review&id=7440
http://www.comicbookresources.com/?page=user_review&id=7256
et du DC tout de même parce que cet arc est une des meilleures écritures récentes, la Court of Owls de Batman New 52
http://dc.wikia.com/wiki/Batman:_The_Court_of_Owls

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 29 Mai 2015 21:50
par MIRAhidote
Pour ma part je viens tout juste de commencer Lettres persannes de Montesquieu.
C'est vrai que c'est vieux mais les bons classiques comme ça il n'y a rien de tel je trouve, je ne comprend pas ce qui trouve ces livres ennuyants alors qu'il y a tellement de choses interessantes dedans, qui dépassent souvent l'histoire en elle même. Toute la satire et l'ironie derrière, de voir comment Montesquieu se sert de ce persan en voyage , et, a travers de lettres fictives critique ainsi le roi et la société, qui paraissent bien étrange à ces orientaux, rendant ainsi les Francais de l 'époque ridicule; ca se lit comme on manga un gateau!
Comme vous parliez de Dune, je viens de le finir il faut que j'achète le suite!
Il y a aussi la biographie de mon grand-oncle qui est sur mon chevet depuis longtemps mais je ne pense pas avoir un jour le courage de la lire!

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 29 Mai 2015 23:11
par eien
MIRAhidote a écrit:C'est vrai que c'est vieux mais les bons classiques comme ça il n'y a rien de tel je trouve, je ne comprend pas ce qui trouve ces livres ennuyants alors qu'il y a tellement de choses interessantes dedans, qui dépassent souvent l'histoire en elle même.

Absolument d'accord, rien ne vaut un classique, on y trouve tant de subtilité et de richesse!
Pourquoi les trouve-t-on ennuyants ? Personnellement, en plus de ne pas pouvoir tout saisir pour certaines personnes (manque de culture ou écriture trop difficile), je me dis que c'est une question de temps, non pas qu'ils en manquent mais les gens n'ont pas la patience (et l'imagination ?) qu'il faut pour rentrer dans l'univers d'un livre et pouvoir l'apprécier; et ils passent à coté de vraies merveilles :( .

Lettres Persanes, à part la fin, j'adore cette œuvre (de toute façon moi tant que c'est du XVIIIème, épistolaire a fortiori ). Elle est très agréable à lire. Drôle, elle invite également à réfléchir sur la société, les hommes, leurs contradictions... Bref, un vrai régal.

Sinon, concernant mes lectures, cet été, je m'attaque aux Rougon-Macquart , j'avais déjà lu (et adoré) les deux premiers romans et j'hésite entre les relire ou passer directement au Ventre de Paris.

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 01 Juin 2015 15:51
par PanPangJiji
MIRAhidote a écrit:C'est vrai que c'est vieux mais les bons classiques comme ça il n'y a rien de tel je trouve, je ne comprend pas ce qui trouve ces livres ennuyants alors qu'il y a tellement de choses interessantes dedans, qui dépassent souvent l'histoire en elle même

Je fais partie de ces personnes, et je ne pourrais pas te dire pourquoi.
Les seuls récits que j'apprécie sont relativement récents et ont pour particularité d'être des romans d'anticipation.

Après, tu me fous un Harry Potter ou un Twillight, je ne vais pas accrocher non plus.

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 03 Juin 2015 12:45
par MIRAhidote
PanPangJiji a écrit:Je fais partie de ces personnes, et je ne pourrais pas te dire pourquoi.


Les gouts et les couleurs ça varie beaucoup..... Mais peut être n'as tu pas essayé les bons, cela dépend du livre aussi!

Les seuls récits que j'apprécie sont relativement récents et ont pour particularité d'être des romans d'anticipation.

Lesquels par exemple?

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 03 Juin 2015 15:01
par Sith
Je relis la Roue du temps.

J'avais déjà acheté chez Belgique Loisir les 22 premiers tomes, mais il me restait à lire les tomes 12 à 14 (en anglais, soit 23 à 28 en français chez mon éditeur...). Je ne les avais jamais trouvé...

Et récemment j'en ai marre, j'ai acheté ces trois tomes en anglais. Pour ne pas me plonger directement en Anglais sans préparation, je relis donc les tomes en français dans l'ordre chronologique. Après quasiment deux mois, j'en suis au 19e, et l'histoire avance très bien; ces tomes faisant entre 600 et 1000 pages chacun, on a le temps d'apprendre à connaître les personnages.

Quand j'aurai fini la Roue du temps (oh j'espère que ce sera bon!!), je lirai le tome 5 du Trône de fer, que j'ai déjà écouté en audiobook anglais par le passé, plusieurs fois (35 heures d'audiobook quand même...).

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 03 Juin 2015 15:44
par Matchoss
Pour la Roue du Temps, les tomes 12 à 14 n'ont pas encore été traduit en français à ma connaissance.
Dommage d'attaquer seulement les 3 derniers tomes en anglais. Perso, j'ai lu la série en anglais et c'était intéressant de voir la différence de style entre Jordan et Sanderson qui a écrit les 3 derniers tomes suite au décès de Jordan. Sanderson a vraiment une écriture facile à suivre.

Je vous mets une petite critique que j'avais fais après avoir fini la saga.

Spoiler sur :
Je suis heureux! Enfin, j'ai terminé la Roue du Temps. J'ai lu les premiers tomes il y a plus de dix ans. Je viens d'enchainer les 3 derniers tomes en anglais qui ont été écrit par Sanderson suivant les indications de Robert Jordan avant son décès.

Je me suis fait l'intégrale pour me préparer le final. Cela m'a pris quelques mois (14 tomes soit 13000 pages environ je pense).

Première bonne surprise sur les 3 derniers tomes, j'ai pas été choqué par le changement d'auteur. Le style est resté proche même si on a le droit a des chapitres plus court et un découpage des actions plus importants. Ceci donne un effet d'urgence qui convient tout à fait à la fin de l'histoire.
Je suis impressionné par le fait que toutes les intrigues secondaires soient bouclées à la fin. Pourtant, il y en a un paquet dans ce cycle. J'en ai peut-être oublié en route, mais il y a tellement de clin d’œil dans ce dernier tome que l'on se croirait dans le plus pur fan-service. Mais ceci est fait avec une telle subtilité que l'on ne peut qu'apprécier.

La fin n'est pas une surprise, on la connait depuis le tome 1, toute l'histoire s'oriente vers cette confrontation finale. On a tout de même le droit à un chapitre de 250 pages pour décrire the Last Battle (sachant qu'un chapitre fait 20 pages d'habitude). J'avais pas vu une bataille aussi bien décrite depuis une éternité. Il faut avoir le cœur accroché, rien ne nous est épargné dans ce final oppressant où tout personnage peut y passer.

Plus globalement, la saga de la Roue du Temps est parmi mes lectures une de celles où les personnages et leurs évolutions sont le plus maitrisés (avec Dune). Parmi la dizaine de personnage principaux, on a une évolution cohérente de la personnalité en fonction des épreuves rencontrés. Tous s'interroge sur leurs actes, leurs motivations, leurs envies. On ajoute à cela des dizaines de perso secondaire bien développé et on obtient la saga la plus riche en personnage que j'ai lu. Seul bémol sur les perso (spoiler tome 12 anglais)
Spoiler :
la résolution de la folie de Rand m'a semblé être une facilité, même si cohérente et bien amené. On oublie vite qu'il est Lews Therin et on croit retrouver le Rand des débuts.

Au vu de la longueur de l’œuvre, il y a quelques temps morts et des intrigues plus faibles que d'autres. L'intrigue de Perrin et des Shaidos était trop longue, très frustrante. Mais les derniers tomes ne traînent pas en longueur, on va droit au but.

Avertissement pour les débutants en fantasy, c'est un monde très dense. Il est difficile de suivre autant d'intrigues et de personnages qui se croisent et se recroisent. Il faut être concentré pour se souvenir de tout. Je m'étais même fait des fiches à une époque pour tenir le compte de certains perso secondaires.

Je reviendrais surement sur cette critique qui est partie dans tous les sens et qui ne doit pas refléter la moitié de ce que je voulais y mettre.

Pour résumer, la Roue du Temps, c'est excellent, mais ça demande un investissement et un sacré paquet de temps de lecture. C'est une histoire classique d'opposition du bien et du mal, mais beaucoup plus complexe qu'il n'y parait.

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 05 Juin 2015 12:09
par kthulu
En ce moment entre, batman - terre un, batman - the killing joke, inspecteur kurokochi et oyasumi punpun, j'ai une table de chevet encombré! XD

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 05 Juin 2015 15:15
par Sith
Matchoss a écrit:Pour la Roue du Temps, les tomes 12 à 14 n'ont pas encore été traduit en français à ma connaissance.

Tout à fait, je voulais dire que s'ils étaient sortis chez mon éditeur, ils auraient eu les numéros 23 à 28. Sans cette précision je trouvais que dire que je venais d'acquérir en anglais les tomes 12 à 14 était particulièrement étrange quand je disais juste avant que j'avais les 22 premiers tomes en français.

D'habitude je préfère acheter mes livres en français, c'est donc uniquement parce que personne n'a encore traduit les perles finales que j'ai choisi l'investissement en anglais.

Je lirai ton spoiler quand j'aurai fini la saga ^^, là j'suis à la relecture, mi tome 20. Vivement de finir les 22 pour entamer la partie que je ne connais pas du tout!

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 05 Juin 2015 16:41
par naruto12345
perso s'il y a un domaine où avoir un très bon niveau en anglais (je parle pas de savoir lire les sous titres d'un film ou série tv, ça c'est hyper basique même comprendre les dialogues reste facile) ouvre des horizons immenses, c'est la littérature et notamment l'accès à tout ce qui n'est pas traduit côté fantasy et surtout SF (si vous avez déjà été dans une librairie anglaise ou américaine, vous voyez vite votre douleur). et effet immédiat, un bonus parfois indispensable pour le travail. plus évitez l’écueil du traducteur (dernier exemple la retraduction du SdA), des éditions moins cher, numérisation (kindle etc.) infiniment plus large, etc.

moi l'anglais est en partie mon métier donc ... en tout cas surement plus utile que le japonais

sur sanderson (qui est considéré avec le recul comme l'une des meilleurs choses arrivée à la roue du temps), y'a eu un podcast Elbakin dessus.
http://elbakin.podomatic.com/entry/2014-03-01T05_10_09-08_00

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 06 Juin 2015 14:49
par kthulu
naruto12345 a écrit:perso s'il y a un domaine où avoir un très bon niveau en anglais [...] ouvre des horizons immenses, c'est la littérature et notamment l'accès à tout ce qui n'est pas traduit côté fantasy et surtout SF

Dès que tu as un bon niveau anglais, mieux vaut lire les livres anglophones dans la langue de Shakespeare.
Lire Poe, Lovecraft, Shakespeare, Lord Byron, etc... en anglais c'est incomparable.

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 06 Juin 2015 16:31
par Jad
kthulu a écrit:
naruto12345 a écrit:perso s'il y a un domaine où avoir un très bon niveau en anglais [...] ouvre des horizons immenses, c'est la littérature et notamment l'accès à tout ce qui n'est pas traduit côté fantasy et surtout SF

Dès que tu as un bon niveau anglais, mieux vaut lire les livres anglophones dans la langue de Shakespeare.
Lire Poe, Lovecraft, Shakespeare, Lord Byron, etc... en anglais c'est incomparable.


Tout a fait d'accord ! :)

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 06 Juin 2015 19:22
par Yartrub
J'ai une version bilingue d'Edgar Allan Poe, eh bien l'anglais du XIX°, ce n'est plus vraiment l'anglais contemporain, avoir un bon niveau ne suffit pas, surtout si on veut vraiment apprécier la littérature.

Et concernant Poe, la traduction de Baudelaire, qu'est-ce qu'on lui reproche ?

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 06 Juin 2015 19:49
par kthulu
Yartrub a écrit:Et concernant Poe, la traduction de Baudelaire, qu'est-ce qu'on lui reproche ?

Dans l'ensemble elle est bonne, juste quelques petites erreurs de ci de là. De plus, tout les jeux de mots dont est friand Poe ne sont plus là, mais ce n'est pas la faute de Baudelaire.

Mais Beaudelaire n'a pas tout traduit de Poe, et certaines traductions sont loupé comme des poèmes en vers traduit en prose... même si ceux-ci n'ont jamais été vraiment édité à la base par Poe.

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 06 Juin 2015 23:45
par BlastWizz
En parlant de bouquin anglais...

Depuis le temps que j'en entends parler, j'ai décidé d'essayer du Neil Gaiman. American Gods, en l'occurrence. Problème : je n'ai même pas pu le finir.
D'une part parce que l'histoire est modérément passionnante, sorte de road trip fantomatique qui suit les errances d'un ancien reclus sans aucune personnalité judicieusement nommé Shadow, avec des promesses de chamboulement qu'on ne verra jamais venir - "a storm is coming..." oui mais quand ? On aurait aimé que les vagues sursauts mythologiques et les séquences d'établissement en Amérique accaparent un peu plus les projecteurs.
D'autre part parce que le style est mauvais. On pourrait le qualifier, pour être poli, de "sobre". En mâchant moins ses mots, on le décrirait comme d'un intérêt littéraire douteux, voire franchement inintéressant. Je supporte mal ce style dépouillé qui s'attache à retranscrire la moindre activité insignifiante de la façon la plus plate possible, façon lecture de scénario. Concrètement, ça donne ça, chopé au hasard :
"There was a bowl of chili and a burger at one side of the table, a rare steak and a bowl of fries laid in the place across from it. [...musique de fond...] Shadow took his seat at the table. He put the newspaper down".

On s'en cogne. Et c'est comme ça presque tout le temps.

Je ne comprends pas ces différents partis pris. Si encore on pouvait y déceler une démarche particulière qui justifierait de choisir un héros et une écriture chiants comme la pluie (et encore...), mais là je ne vois vraiment pas. Il y avait un style bien plat aussi dans Le passage de la nuit, de Haruki Murakami. Mais au moins, pour le coup il y avait une volonté de reproduire un texte de scénario, avec un récit qui se déroule devant l'objectif d'une caméra, le jeu avec les écrans, etc. Bon, c'était pas hyper agréable à lire non plus.
L'humour sauve un peu le livre du naufrage et lui épargne une austérité qui aurait juré catastrophiquement avec la sobriété ambiante, mais dans l'ensemble, ça n'est vraiment pas convaincant.

C'est particulier à ce livre ou est-ce que je peux rayer Gaiman de ma liste sans regret ?

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 07 Juin 2015 08:56
par Jad
Yartrub a écrit:J'ai une version bilingue d'Edgar Allan Poe, eh bien l'anglais du XIX°, ce n'est plus vraiment l'anglais contemporain, avoir un bon niveau ne suffit pas, surtout si on veut vraiment apprécier la littérature.

Et concernant Poe, la traduction de Baudelaire, qu'est-ce qu'on lui reproche ?


Alors je n'ai pas lu les traductions de Baudelaire, et je pense qu'il peut y avoir de tres bonnes traductions, mais meme si elles le sont, elles restent des traductions et en tant que telles ne peuvent capturer tout ce qu'un auteur veut exprimer dans sa langue d'origine. Les jeux de mots et double sens en sont un exemple. Je trouve egalement la narration bcp plus fluide en anglais.

J'ai lu le Seigneur des Anneaux en anglais et en francais, et mon plaisir a ete decuple en anglais. Sans compter toutes les oeuvres ou ils s'amusent a changer les noms des personnages et des lieux pour le pays d'origine (Harry Potter en est un exemple flagrant et immonde...)

Dans un autre registre j'ai lu tous les Sherlock Holmes de Conan Doyle et la finesse de son ecriture est intraduisible en francais par exemple. Je conseille d'ailleurs a tous de lire ces livres, c'est un regal :)
Idem pour Lovecraft (pas le meme style je vous l'accorde) et j'en passe.

Apres il est evident que les traductions ouvrent bcp d'oeuvres a un public bien plus large mais je trouve que quand on en a la possibilite, lire dans la langue d'origine a une nette plus value selon moi, et pas seulement dans le fait de se perfectionner dans la dite langue. Dans mon cas, c'est incomparable, j'y prends reellement plus de plaisir.

Bon j'ai du faire une incartade sur Millenium, ne maitrisant pas le suedois, je me suis donc rabattu sur l'anglais :D Et oui pas sur le francais, d'abord car a l'epoque ils n'etaient pas tous dispo en poche, et ensuite parcequ'en lisant un passage des 2 versions, je trouvais la version anglaise plus "authentique". Difficile a expliquer... lol

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 07 Juin 2015 15:53
par PanPangJiji
MIRAhidote a écrit:Lesquels par exemple?

Faut que je les relise, car je ne me rappelle plus si je les avais lu convenablement, mais c'est dans le style de 1984, Fahrenheit 451, Le Meilleur des Mondes,...

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 07 Juin 2015 16:07
par Yartrub
Jad a écrit:Bon j'ai du faire une incartade sur Millenium, ne maitrisant pas le suedois, je me suis donc rabattu sur l'anglais :D Et oui pas sur le francais, d'abord car a l'epoque ils n'etaient pas tous dispo en poche, et ensuite parcequ'en lisant un passage des 2 versions, je trouvais la version anglaise plus "authentique". Difficile a expliquer... lol


N'est-ce pas un aveu que ce jugement de caractère authentique est plus ou moins artificiel ? Difficile à expliquer, mais à part si on est vraiment bilingue, il doit peut-être avoir un côté exotique qu'on apprécie.

Après bien sûr, traduire c'est trahir, on ne peut prétendre que la version française est mieux que l'originale (encore que, des fois...). J'aime bien l'exemple de Patrick Couton, qui prend le parti d'oublier des jeux de mots trop douteux de Terry Pratchett, mais ne perdant rien pour en ajouter lorsqu'il n'y a rien dans le texte original.

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 07 Juin 2015 16:15
par Jad
Yartrub a écrit:
Jad a écrit:Bon j'ai du faire une incartade sur Millenium, ne maitrisant pas le suedois, je me suis donc rabattu sur l'anglais :D Et oui pas sur le francais, d'abord car a l'epoque ils n'etaient pas tous dispo en poche, et ensuite parcequ'en lisant un passage des 2 versions, je trouvais la version anglaise plus "authentique". Difficile a expliquer... lol


N'est-ce pas un aveu que ce jugement de caractère authentique est plus ou moins artificiel ? Difficile à expliquer, mais à part si on est vraiment bilingue, il doit peut-être avoir un côté exotique qu'on apprécie.

Après bien sûr, traduire c'est trahir, on ne peut prétendre que la version française est mieux que l'originale (encore que, des fois...). J'aime bien l'exemple de Patrick Couton, qui prend le parti d'oublier des jeux de mots trop douteux de Terry Pratchett, mais ne perdant rien pour en ajouter lorsqu'il n'y a rien dans le texte original.


Je ne pense pas que ca soit de l'exotisme. Subjectif peut etre. Je pense que je trouve la narration plus fluide en anglais, et je (ou mon imaginaire) m'y projette mieux. Ce qui est difficile a expliquer est pourquoi je me suis oriente vers une version anglaise plutot que francaise sur un livre qui n'est ni dans l'une ou l'autre de ces 2 langues. Par contre je choisirai toujours la version anglaise pour un livre ecrit en anglais, sans hesiter ^^

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 24 Juin 2015 16:39
par Aeris
Yartrub a écrit:
eien a écrit:P.S : Parler de littérature (même si ce n'est pas notre "livre de chevet actuel") sur ce topic n'est pas répréhensible, non? :angel:

Je prierai chacun de sortir de sa bibliothèque le livre évoqué et le placer sur son chevet avant d'en parler sur ce topic.

Comme ça on reste dans la forme idoine :D


Je te prends au mot, alors, et je replace sur ma table de chevet Le lecteur de cadavres que j'ai découvert l'année dernière grâce à France Info. Un pur polar historique dont l'intrigue se déroule dans la Chine Impériale du XIIIe siècle, rien que pour les recherches documentaires que l'auteur a dû faire pour nous plonger dans ce pays et à cette époque, ça vaut le coup ^^ on s'y croirait ! C'est d'un tel réalisme :) et le sujet en lui-même, un jeune garçon, qui grâce à son talent pour étudier les cadavres va se hisser jusqu'aux plus hautes sphères du pouvoir !

Je n'avais pas adhéré à ce point à un roman depuis la série des Frère Cadfael ^^

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 25 Juin 2015 14:02
par MIRAhidote
C'est glauque comme talent mais original!
Moi sur ma table de chevet il y a.....rien! Je trouve rien a lire en ce moment c'est incroyable, du coup je vais me replonger dans ceux que j'ai deja lu. ^^
Du coup si quelqu'un a un roman a me conseiller je suis preneuse!

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 25 Juin 2015 14:14
par Aeris
Tu veux lire un livre de quel genre ? Déjà, tu veux juste un roman qui se suffit à lui-même (ou un essai, une pièce, une bio ?) ou tu souhaites te plonger dans une saga pour une dizaine de tomes au minimum ?

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 25 Juin 2015 18:17
par Yartrub
Moi j'aime bien conseiller l'Écorcheur de Neal Asher. Un one shot de SF se passant sur une planète hostile, très hostile :P

Re: Votre livre de chevet actuel ?

MessagePosté: 25 Juin 2015 19:02
par MIRAhidote
Yartrub a écrit:Moi j'aime bien conseiller l'Écorcheur de Neal Asher. Un one shot de SF se passant sur une planète hostile, très hostile :P

Ok merci je vais voir!

J'aime bien les livres de science-fiction, d'aventure et d'épopée épique. ^^ Sinon je peux tout à fait apprécier un livre plus "tranche de vie" se passant à notre époque, mais j'avoue que j'ai un faible pour les livres historique.
Après il y a bien sur les classiques, mais dans ce cas plus du 18è/19è siècle.
J'ai lu peut de livre fantastique, si vous en avez de bons à me conseiller.
Me lancer dans une saga de 10 tomes ne me dérange pas, il faut que je m'occupe cet été!