Eldrick a écrit:Bah non justement je ne vois pas pourquoi Namco traduirait le jeu en anglais pour finalement laisser une version de coté puisque cela ne coutent pas plus cher de localiser les deux versions. Bref, d'un point de vue commercial c'est un non sens complet de se priver du parc de la wii qui est tout de même non négligeable sans aucune raison valable
Il se passe malheureusement la même chose pour Tales of Vesperia PS3, tout le monde s'étonne que Namco ne s'empresse pas de le localiser vu que la traduction a déjà été faite. Il y a sûrement là-dedans d'autres raisons commerciales que nous ignorons, ce qui peut nous sembler logique ne l'est pas forcément pour l'éditeur, c'est pour cela que beaucoup craignent qu'on ne voit jamais la couleur de Vesperia et de Graces, il y a déjà eu des cas similaires dans le monde du jv.
Je ne doute pas une seconde que le but de la team n'est pas de promouvoir le piratage mais cela ne change pas le fait qu'ils encouragent tout de même indirectement cette pratique vu que leurs protections va être déjoué quelques semaines plus tard
Mais tout le monde encourage cette pratique à partir du moment où l'on sort des logiciels sur des systèmes insuffisamment protégés, le débat est sans fin.
Eldrick a écrit:Comme j'ai dit plus haut ,cela aurait été plus judicieux de choisir un autre projet qui n'avait aucune chance d'être localisé à la place de faire un patch non officiel quelques mois après la sortie japonaise de Graces
Et bah va leur dire toi-même quel projet il aurait été plus judicieux de choisir, personnellement je trouve que PZ4 et Tales of Graces sont de bons choix qui contentent beaucoup de monde.
Edit :
Eldrick a écrit:Tu as de la misère a comprendre et je n'ai pas envie de jouer au ping pong à l'infini donc je vais simplement éditer mon message -_- Je dis simplement qu'il aurait du attendre un peu plus longtemps avant de se pencher sur ce jeu histoire de voir comment cette histoire de localisation évolue après ils font ce qu'ils veulent je m'en fout
Sans vouloir te vexer, si j'ai parfois de la misère à te comprendre, c'est que ton écriture n'est pas toujours très limpide, mais tel que tu le formules là, ça me paraît très clair : oui je suis d'accord, peut-être qu'ils auraient dû attendre encore quelques mois avant de commencer à traduire.