par Kyoko » 10 Oct 2004 13:02
Vostf sans hésiter ! La majorité des VF sont pourries (avis perso). Enfin bon, je vais me baser sur une des pires VF pour donner mon avis à ce sujet (inutile de dire laquelle..).. Les noms et prénoms choisis pour la VF, premièrement changer les noms originaux des persos, c'est complètement stupide, tout ça uniquement dans le but de franciser au maximum la chose (pour quelle raison? alors là...il y a tout un tas d'hypothèses du genre: si c'est pas des noms français y vont pas comprendre ou encore, qu'est-ce que c'est que ces noms, c'est moche et imprononçable, etc) enfin on peut continuer longtemps comme ça... Donc y préfèrent remplacer, par des prénoms bien ringard des fois mais en tout cas plus français que ça tu meurs.
Deuxièmement les voix, qui n'ont bien sûr aucun charisme (à mon avis y ont pris les 1ère personnes qu'ils ont croisé dans la rue, et malheureusement y sont tombés sur un groupe de bègue qui passaient comme par hasard pour visiter le studio d'enregistrement).
Troisièmement la traduction alors là, chapeau ! Comment dire... en un mot (mot de 5 lettres qui commence par la lettre "M") c'est bon vous avez trouvé. Je crois que la traduction n'est pas du japonais au français, mais plutôt du japonais à l'anglais, à l'allemand, à l'espagnol, à l'arabe, au chinois, à l'extraterrestre, à l'italien, aux illettrés, et enfin au français. Ce qui revient à dire: traduction, dans traduction, dans traduction... et bien, ça ne ressort pas très clair. Non, sans rire même si la traduction est japonais - français (ce dont je doute) elle n'est pas fidèle au texte japonais même s'il y a des mots qui n'ont pas de traduction française ils auraient dû laisser les mots en japonais. Comme ça, y a pas d'erreurs ou de traduction approximative, et en plus on apprend du vocabulaire (ce qui n'ai pas daigné d'intérêt).
Quatrièmement (le meilleur pour la fin) la censure, ou encore mieux la super censure à la française (c'est presqu'un art). Nous y voilà enfin la "Grande Boucherie", en France on a droit à un véritable tranchage d'épisodes. Les superbes épisodes d'environ 22 min sont réduis (avec les exploits du CSA français) à une quinzaine de minutes. Mais vous allez me dire: "mais c'est formidable, quel gain de temps..." certes on peut voir ça comme ça, mais ce que l'on ne vous dit pas c'est que pour arriver à ce résultat brillantissime il faut couper des scènes. Et là c'est le drame ! Et quel drame, pour nous fans de manga. Alors explication: ces scènes coupées ont été décidées pour soit disant ne pas choquer, jugées trop violentes ou trop dénudées dans certains cas ou encore politiquement incorrectes, dirons nous. Ce qui implique censure visuelle mais aussi sonore, parce qu'en "tu entends qu'on vient de voler des mouchoirs en dentelle" et qu'à l'écran tu vois distinctement des sous-vêtements féminins, t'as le droit de te poser des questions, quand même.
Voilà j'ai à peu près fais le tour.
A noter qu'on pourrait aussi parler des génériques français qui sont toujours réalisés avec les images des 4 premiers épisodes, et pour la plus part chantés par la super star de télé des années 80, c'est aussi l'Homme qui aurait sûrement détrôné Elvis en son temps, j'ai nommé le grand, le magnifique BERNARD MINET !!! (rassurez-vous, j'ai pas pété un câble, ceci est un sarcasme).
Valà, *comment ça z'avez pas eu le courage de tout lire ?* lol
A+