Mitsuki a écrit:Aujourd'hui, je suis beaucoup VOSTFR. J'ai regardé Card Captor Sakura le film 1, ça m'a fait tout drôle de passe en français
A croire que c'était une autre langue pour moi...
Sinon, je voudrais juste rajouter un petit truc. Il faut quand même bien avouer que c'est grâce en partie aux séries qui furent doublées en français qu'on a pu connaître la japanimation comme on la connaît aujourd'hui. Je pense à Cobra, Cat's Eyes, Nicky Larson, Dragon Ball, CDZ, les séries de "Youpi! l'école est finie", etc...
Je pense sincèrement que si il n'y avait pas eu ces doublages français, la japanimation serait quelque chose de "clos" et ce ne serait seulement les fans qui y seraient de vrais adeptes...
Quoiqu'il en soit, c'est bien comme ça aujourd'hui et c'est pas pour me déplaire...
Avis totalement personnel...
gfd a écrit:
Les doublages pourris viennent en grande partie du club Dorothée, émission minable avec des programmateurs incompétents, ils sont vraiment débiles
loadrunner a écrit:gfd a écrit:
Les doublages pourris viennent en grande partie du club Dorothée, émission minable avec des programmateurs incompétents, ils sont vraiment débiles
Y'a besoin de commenter un tel dénigrement gratuit qui ne tient absolument pas compte des retombées positives de la japanimation en France?
Y'aurai pas eu le Club Do t'aurai jamais connu Saint Seiya et DBZ, et je ne parle même pas de la potentialité que des chaines comme C+ et M6, pour rester dans les chaines publiques, ont pu avoir de faire découvrir au grand publique des oeuvres comme Evangelion, Cowboy Bebop ou Card Captor Sakura (pour ne citer que celles là).
Les programmateurs incompétents ont quand même réussi à faire diffuser 2 des animes les plus mondialement connus et réputés, à savoir encore une fois CDZ et Dragon Ball. Plutot pas mal pour des minables, non?
Ensuite et enfin, les doublages pourris ne viennent pas du Club Do en lui même, mais d'AB prod qui se payait le luxe de demander aux doubleurs principaux de certaines séries de bien vouloir aussi doubler des personnages ultra secondaires brièvement de passage dans certains épisodes. Les doubleurs se retrouvaient contraint d'enchainer les dialogues en essayant de moduler leur voix afin que ça passe plus ou moins correctement à l'écran.
Je suis plutot enclin à critiquer les doublages actuels. A l'époque AB prod s'est gavé de licences, et donc il a fallu bomber pour que les doublages soient vite fait bien fait pour la diffusion hebdomadaire.
Les séries ont pu être rendues accessibles pour tout le monde, la japanimation a pu être démocratisée, et j'en suis très heureux puisque la situation est telle qu'on la connait actuellement.
Mais quand je vois le travail effectué sur certains titres pour une distribution uniquement en DVD (on est quand même pas vraiment face à la même pression), je suis horrifié puisque là on ne tape pas dans la diffusion grand publique, mais on s'adresse à un publique de fans, et c'est autrement pire.
gfd a écrit:Les retombées positives, non plutôt négatives, c'est le club Dorothée qui a donné cette si mauvaise image à l'animation japonaise même si elle a fait découvrir d'excellenst animes mais complément hors sujet avec l'émission.
raurentsu a écrit:comme la plupart ici je suis 100% VOSTF, cependant certains films passent très bien en VF, je pense en particulier à toutes les oeuvres de miyazaki.
Gaston di NoNo a écrit:ouais moi aussi, ca reste mythique quand même ! L'acteur se faisait bien plaisir et moi aussi à vrai dire
Retourner vers Autres thèmes et débats
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 18 invités