Apres avoir longtemps critiqué la voix nasillarde de naruto, je viens de voir les épisodes en VF diffusés sur game one, et comment dire... heu... J'ai trouvé ces doublages vraiment... heu...
Nuls à chier... ( à noter la façon comment le doubleur dit "Iruka sensei" c'est à en mourrir de rire )
Je ne sais pas si beaucoup de gens seront du meme avis que moi mais je me demande bien comment on a le droit de dénigrer un travail en le sacageant de part un doublage "sous-joué" alors que l'on sait bien que la culture japonaise est plutot extravagante ( "sur-jouage" total des doubleurs japs, mais ça marche, l'émotion passe malgré la différence de langue!!! et je trouve ça Ouf! à noter le travail des teams pour sous-titrer! encore merci!!! ) ...
En y réfléchissant, le doublage me choque toujours dans les mangas mis à part pour db et dbz (enfin si ce n'est qu'au niveau de la qualité des dialogues car on a eu de temps en temps des changements de voix succints d'un episode à l'autre...) même si le doublage n'est fait qu'à moitié ( les onomatopées mythiques viennent de la version originale ) et pour les films qui sont adaptés au grand écran.
Petit coup de gueule donc... On pourrait au moins faire une chaîne passant des mangas en VOSTFR, ou engager des doubleurs qui ont une vraie passion du manga, arriver à un travail plus soigné afin de faire encore mieux rêver les petits... comme les grands

Exprimez vous!
